Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betrifft

    Über einen Kamm scheren

    Kommentar
    Neulich hörte ich im Fernsehen jemanden sagen: "Das kann nicht alles über einen Kamm geschert werden". Das ließ bei mir die Fehlerglöckchen läuten. Geschert? Muss es nicht geschoren heißen? Ein Blick in den Duden bestätigt das, obwohl er einräumt: selten: geschert. Andererseits klingt "über einen Kamm geschoren" auch irgendwie dämlich. Ich muss gestehen, dass ich diese Redewendung noch nie im Partizip benutzt habe. Nun bin ich etwas ratlos. Wie seht ihr das?
    Verfasser dirk (236321) 12 Okt. 17, 08:15
    Kommentar
    Ich kenne nur die Version:
    Man kann nicht alles über einen Kamm scheren
    #1Verfasser wienergriessler (925617) 12 Okt. 17, 08:17
    Kommentar
    Es ist in diesem Kontext ja figurativ und es kommt mir instinktiv nicht falsch vor.
    Der DUDEN kennt wie bereits in #1 erwähnt ja durchaus auch die "seltene Variante" geschert, die ich bei diesem Sprichwort unbedingt vorziehen würde.
    #2Verfasser Chrysalis66 (1189140) 12 Okt. 17, 08:21
    Kommentar
    Ich sehe hier keinen triftigen Grund, warum man eher "geschert" als "geschoren" sagen sollte.
    #3Verfasser Woody 1 (455616) 12 Okt. 17, 08:31
    Kommentar
    Nach meinem Sprachgefühl gehört "geschert" nur zu "sich um etwas scheren", also "er hat sich nicht um ihr Gezeter geschert", die Schafe und Kämme sind für mich aber geschoren worden, nicht geschert.
    #4Verfasser Sven DE (263308) 12 Okt. 17, 08:48
    Kommentar
    Oiso, dös is echt gschert ;-)
    #5Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 12 Okt. 17, 08:48
    Kommentar
    @4:

    "Geschorene Kämme" wären mir aber wiederum auch ganz neu ...
    #6Verfasser Woody 1 (455616) 12 Okt. 17, 08:50
    Kommentar
    Dieser Beitrag in einem Deutsch-Forum gibt #3 und #4 recht:

    #4 - Es werden in keinem Fall Kämme geschoren, sondern höchstens Haare.

    Meine Vorliebe ist auch eher subjektiv, sie wird aber von manchen, die die deutsche Sprache verwenden, geteilt.

    P.S.: durchaus interessant jedenfalls, sich über dieses Verb einmal erhellende Gedanken zu machen, ganz ehrlich! :-)
    #7Verfasser Chrysalis66 (1189140) 12 Okt. 17, 08:52
    Kommentar
    Es muss nicht geschoren heißen, weil "scheren" wie folgt konjugiert wird:
    Konjugation Indikativ
    Perfekt
    ich habe geschoren
    ich habe geschert
    du hast geschoren
    du hast geschert
    er/sie/es hat geschoren
    er/sie/es hat geschert
    ...
    #8Verfasser waltelf (1172501) 12 Okt. 17, 09:21
    Kommentar
    Zu #8:
    The verb has several variants of conjugation, which may correspond to different meanings. Please use the menu to select one or all variants.

    Wählt man "Variant 1" bleibt nur geschoren übrig. Mit welcher Bedeutung das korrespondiert, steht da zwar nicht, aber das dürfte wohl diejenige sein, die sich auf Schafe und Kämme bezieht. Die andere ist "scher dich nicht drum".
    #9Verfasser dirk (236321) 12 Okt. 17, 09:46
    Kommentar
    Ich möchte im Nachhinein übrigens doch noch einbringen, dass ja wohl ein klarer Bedeutungsunterschied besteht zwischen dem Scheren von Schafen und einer Verwendung des Verbs "scheren" als Verb für die Bearbeitung menschlichen Haares (was mir übrigens außerhalb der hier diskutierten Redensart kaum noch Verwendung zu finden scheint).
    Während das Schafe Scheren ja in der Regel bedeutet, alle Körperbehaarung bzw. Wolle bis zur Haut abzuschneiden, bedeutet das Scheren des Kopfhaars beim Menschen ja nur das Frisieren bzw. das Zurechtschneiden mithilfe einer Schere, was ja ein deutlicher Unterschied ist.
    Deswegen mag ich auch hier das "geschoren" nicht, weil es mich zu sehr an das Abrasieren der Schafwolle erinnert, die Form "geschert" aber lediglich an die Bearbeitung mithilfe einer Schere, was mir im Kontext allein angemessen erscheint.
    #10Verfasser Chrysalis66 (1189140) 13 Okt. 17, 11:30
    Kommentar
    Sagst du dann auch: "Er kam mit kahlgeschertem Kopf vom Friseur"?
    #11Verfasser dirk (236321) 13 Okt. 17, 12:22
    Kommentar
    Da hat sich der Friseur wohl nicht um die Wünsche des Kunden geschert ...
    #12Verfasser no me bré (700807) 13 Okt. 17, 12:39
    Kommentar
    kahl scheren ≠ scheren

    #13Verfasser Chrysalis66 (1189140) 13 Okt. 17, 12:45
    Kommentar
    Diese Unterscheidung zwischen Scheren beim Menschen vs. beim Tier kommt mir arg künstlich vor.

    Wer sich Haare oder Bart scheren lassen will, erwartet ein radikaleres Vorgehen als beim bloßen Haareschneiden oder Bartstutzen. Das ist für mich der Unterschied.

    Je nach Bedeutung unterschiedliche Partizipformen ergeben sich daraus nicht.
    #14Verfasser mbshu (874725) 13 Okt. 17, 12:50
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt