Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.
Wollen Sie LEO unterstützen?
Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!
Duden bietet vier Möglichkeiten:
['pʊzl̩, 'pʊsl̩, auch: 'pazl̩, 'pasl̩]
Bei mir ist es ['pʊzl̩]
Ich kenne einige Leute, die "Puzzle" sagen, also als ob es ein deutsches Wort wäre, genau so, wie es geschrieben wird. :D
Scheinbar gibt es dafür im Deutschen wirklich kein (gebräuchliches) Wort. Wie ist es in deutschen Dialekten? In der Schweiz sagt man zum Beispiel "es Zämesetzi", etwa "das Zumzusammensetzen" :)
Ich sage auch "Pussl" (mit weichem s)
Hier im rheinfränkischen Sprachraum heißt das "Pussel" ... und reimt sich auf "Fussel" ...
Mir ist als Kind (als ich auch noch mehr damit zu tun hatte) schon aufgefallen, dass manche Leute „Pussel“ und manche „Passel“ sagen (jeweils mit stimmhaftem s), alles in NRW.
Ich kenne das wie in No. 5 oder mit der englischen Aussprache auch im Deutschen.
#3: Als Kind (lange her) kannte ich es ausschließlich als "Zusammensetzspiel".
#8: Wirklich? Auch in Zusammenhängen wie "Oma hat mir ein schönes Zusammensetzspiel zu Weihnachten geschenkt" oder "Heute Abend hab ich Lust noch ein bisschen Zusammensetzspiel zu spielen"?
Ich kenne einige Leute, die "Puzzle" sagen, also als ob es ein deutsches Wort wäre
So habe ich es gelernt. Und später in der Schule gestaunt, daß es angeblich „Passel“ heißen soll.
Ich kenne auch Leute, die „Puzzel“ sagen. Wahrscheinlich daher, weil es sich leichter spricht es als „Puzzle“
„Puzzel“ (gesprochen püssel, ebenfalls mit stimmhaftem s) ist übrigens das niederländische Wort für „Rätsel“.
#3: Meinst du wie "Putzle"? Klingt ja putzig ...
#9: Wirklich!! (Zur Zeitangabe: frühe bis späte Fünfzigerjahre).
Is ja'n Ding! ;-)
#12: ja genau, wie Putzle :D
Es muss sich auch niemand schämen, wenn er/sie ein englisches Wort so ausspricht, als ob es ein deutsches wäre, z.B. ältere Leute, die nie Englisch gelernt haben.
Klingt ja auch so schön schwäbisch, wie kleiner Putz halt.