Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Sprachlabor

    Beste Grüße und bleiben Sie gesund

    Betrifft

    Beste Grüße und bleiben Sie gesund

    Kommentar

    Feel like I should out something at the end of emails to acknowledge the situation, and appreciate it when someone writes this, but isn't there something better? We're not all going to stay healthy. I'd really like to say "look after yourself", which is at least something that people can kind of do if they have already got it, but can I do that naturally and siezen??

    VerfasserCM2DD (236324) 25 Mär. 20, 13:53
    Kommentar

    We're not all going to stay healthy.


    Wir bleiben auch ohne Corona nicht alle gesund, aber es ist ja ein Wunsch, und wünschen darf man sich viel. Das erinnert mich an die Leute, die keinen Guten Morgen gewünscht bekommen möchten, „denn was kann an dem Morgen gut sein?“.


    I'd really like to say "look after yourself", which is at least something that people can kind of do if they have already got it, but can I do that naturally and siezen??


    Die Übersetzung wäre wohl „Passen Sie auf sich auf“, aber auch mit Sie wirkt das irgendwie sehr privat und ist außerdem mit einem gewissen TV-Moderator und Pfarrer verbunden.

    #1Verfasser JanZ (805098) 25 Mär. 20, 13:57
    Kommentar

    Ich mag diese Floskel auch nicht. "Passen Sie gut auf sich auf" ist denkbar, erinnert aber zumindest die Mittelalten und Älteren an Jürgen Fliege, der jede seiner Talkshows so beendet hat. Eventuell alternativ: Kommen Sie gut durch die nächste Zeit [die nächsten Wochen / Monate].


    Edit: Ich musste noch den Namen googeln ;-)

    #2Verfasser kikært (236250)  25 Mär. 20, 14:00
    Kommentar

    Ich schreibe gern "stay sane" ;-)

    #3Verfasser B.L.Z. Bubb (601295)  25 Mär. 20, 14:06
    Kommentar

    Yes, I am probably overthinking it! I like hearing it from others, just imagining how they might feel if already ill. Waiting for my partner to get his test results and it doesn't seem that distant, even out here in the wild east.

    #4VerfasserCM2DD (236324) 25 Mär. 20, 14:11
    Kommentar

    Man könnte auch einfach neutral gute Wünsche äußern, z.B. "ich wünsche Ihnen alles Gute in dieser besonderen/ungewöhnlichen/außergewöhnlichen Zeit" - denn die Probleme des Einzelnen sind ja derzeit sehr unterschiedlich (Krankheit, Vereinsamung, Depression, Angst, Arbeitslosigkeit etc.).

    #5Verfasser Selima (107)  25 Mär. 20, 14:16
    Kommentar

    I like those "at this time" ones, I shall nick a couple of those, thanks!

    #6VerfasserCM2DD (236324) 25 Mär. 20, 14:18
    Kommentar

    Danke für "Kommen Sie gut durch die nächste Zeit"! Ich habe auch schon nach einer Alternative zu "Bleiben Sie gesund" gesucht - insbesondere, wenn es um Menschen geht, die bereits ein anderes gesundheitliches Problem haben. "Werden Sie nicht noch kränker" wäre ja wohl nicht angemessen :(


    Selimas "Alles Gute!" nutze ich auch. Wie klingt auf Englisch "wishing you all the best"?


    CM2DD, ich drücke dir die Daumen!

    #7Verfasser Raudona (255425) 25 Mär. 20, 14:56
    Kommentar

    Look after yourself wirkt auf mich wie die Zurechtweisung an die Adresse von jemandem, der lieber vor seiner eigenen Tür kehren sollte ...


    Take good care of yourself hat diesen Beiklang nicht.

    #8Verfasser mbshu (874725) 25 Mär. 20, 16:15
    Kommentar

    Look after yourself wirkt auf mich wie die Zurechtweisung an die Adresse von jemandem, der lieber vor seiner eigenen Tür kehren sollte ...


    Damit bist du allein, glaube ich ;-) Normalerweise ist das auf Englisch 'mind your own business'. 'Look after yourself' würde ich nicht mit Fremden oder Kunden verwenden, aber es bedeutet definitiv etwas wie 'Passen Sie auf sich auf'.

    #9Verfasser Gibson (418762)  25 Mär. 20, 18:14
    Kommentar

    If you said to someone in a rude voice "You'll just have to look after yourSELF, because I'm not going to!" then it could mean that. But if you are saying goodbye to someone, and say "Make sure you look AFTER yourself" or "Look AFTER yourself, won't you?" then it is similar to telling someone to make sure they get plenty of rest, or not to overdo it.

    #10VerfasserCM2DD (236324) 25 Mär. 20, 19:39
    Kommentar

    Danke für die Erklärung, CM2DD.

    #11Verfasser mbshu (874725) 25 Mär. 20, 19:59
    Kommentar

    Interessanter Thread!


    Beim Verlassen von Arzt/ Apotheke hab ich mit einem Grinsen gesagt: "Tschüss, und ein gutes Immunsystem!", was jeweils freundlich/amüsiert aufgenommen wurde.


    Eine Mail an einen von der Krise gebeutelten Freund habe ich einer spontanen Eingebung folgend mit Andrà tutto bene! unterschrieben.Das fand ich irgendwie passend und tröstlich, und als Zitat auch nicht so awkward/kitschig wie die deutsche Variante.

    #12Verfasser Sammakko (1221779)  25 Mär. 20, 20:23
    Kommentar

    #8,#10: Stimmt, an diese Betonung habe ich in diesem Kontext nicht gedacht. Auch gerne sarkastisch verwendet: "You just keep looking after yourself. Make sure number one is all right".


    Aber ich glaube nicht, dass das irgendjemand als Verabschiedung in einer Mail so lesen würde.

    #13Verfasser Gibson (418762) 25 Mär. 20, 20:51
    Kommentar

    Eine neue Variante, die mir heute über den Weg gelaufen ist - von einem englischsprachigen Kunden, auch wenn ich nicht sicher bin, ob dieser Satz von einem native speaker geschrieben wurde:


    I wish you all good health, and safety to you and yours in these difficult times.

    #14Verfasser Sammakko (1221779) 30 Mär. 20, 20:04
    Kommentar

    Ich hoffe ihr seid bis hierher alle gesund geblieben.


    Kleine Ergänzung nach inzwischen elf Monaten Covid-19: Inzwischen hat sich in Deutschland (zumindest in meinem größeren Umfeld in NRW, Berlin, Brandenburg, Baden-Württemberg, Sachsen und Niedersachsen) die mündliche und schriftliche Abschiedsfloskel Bleib gesund! (per Du; persönlich; singular)/ Bleibt gesund! (per Du; persönlich; plural)/ Bleiben Sie gesund! (per Sie; persönlich bis formell; singular und plural) total etabliert und gegen andere, anfangs z.T. noch individuellere Wünsche durchgesetzt. Ich finde sie als Schlussformel in Briefen und Emails privater und geschäftlicher Natur, in Chatnachrichten über WhatsApp, SMS etc. aber auch als Abschiedsgruß in Telefongesprächen, Videokonferenzen ("Dann machts mal gut und bleibt gesund!") usw.


    Zum Teil ersetzt die Floskel in Briefen/Emails das sonst privat übliche Viele/Freundliche/Liebe/Sonnige...Grüße bzw. das formellere Mit freundichen Grüßen komplett; meistens wird es aber daran angehängt oder dem vorangestellt, also z.B.:


    [Email-Text]

    Alles Gute und bleiben Sie gesund!

    Mit freundlichen Grüßen

    XYZ


    bzw.


    [Email-Text]

    Viele Grüße und bleiben Sie gesund!

    XYZ


    Im Englischen ist mir bisher keine so flächendeckend und einheitlich verwendete Corona-Grußformel bekannt; was ich jetzt schon öfter gelesen habe ist etwas wie


    Stay safe and sane through these crazy times.


    Also mach et all joot und bleibt jesund!

    [Also macht es gut und bleibt gesund! :-)]

    #15Verfasser Mate<3 (890329)  10 Okt. 20, 10:55
    Kommentar

    Unterstützung für #15: "Bleiben Sie gesund!" usw. ist einfach der Standard. Damit kann man zunächst mal nichts falsch machen, aber man kann natürlich auch individuelle Akzente setzen insbesondere bei Leuten, die man gut kennt.

    #16VerfasserRoland-DUES (1290252) 10 Okt. 20, 11:18
    Kommentar

    Nichts falschmachen außer halt die Floskelmaschine anwerfen. Mir sind inzwischen alle E-Mails lieb, die diese Floskel nicht enthalten. Wenn mir jemand ganz individuell etwas in der momentanen Lage etwas wünschen möchte, dann sollte er sich einen entsprechenden Satz überlegen.

    #17Verfasser Selima (107) 10 Okt. 20, 11:22
    Kommentar

    #17 - na gut, aber

    Sehr geehrte/r Herr oder Frau soundso,

    Hochachtungsvoll,

    Mit freundlichen Grüßen usw.


    sind ja auch nichts weiter als erstarrte Flosklen ohne persönlichen Touch.

    #18VerfasserRoland-DUES (1290252) 10 Okt. 20, 11:43
    Kommentar

    Das sind für mich keine Floskeln, sondern Formeln - gestaffelt nach Bekanntheitsgrad. Da denkt sich wirklich keiner was dabei und die drücken auch nichts aus. Wenn "Bleiben Sie gesund" - zumindest habe ich das so verstanden - aber tatsächlich ein Wunsch des Gegenübers ist, dann wäre mir etwas Individuelleres lieber.

    #19Verfasser Selima (107) 10 Okt. 20, 12:26
    Kommentar

    Ich lese und schreibe mittlerweile auch "Alles Gute, bleiben Sie gesund!" - schon fast ebenso, wie ich Mails mit "Liebe" oder "Sehr geehrte" anfange. Früher habe ich auch die Hand gegeben, obwohl ich wohl niemandem beweisen muss, dass ich unbewaffnet bin. Und ich verabschiede mich mit "tschüss", obwohl ich nicht religiös bin (und wohl kaum jemandem bewusst ist, dass das ursprünglich mal "à dieu" hieß). Es sind doch solche Höflichkeitsregeln, die mal einen begründeten Ursprung hatten und sich dann als Formel etabliert haben. "Bleiben Sie gesund" ist auf dem Wege dorthin.


    Und niemand hält mich davon ab, zusätzlich etwas ganz Persönliches zu schreiben :-)

    #20Verfasser Raudona (255425)  10 Okt. 20, 12:56
    Kommentar

    Dann drückt sie aber nichts zusätzliches aus - zusätzlich zur Verabschiedungsformel - und kann auch einfach wegfallen. Wie gesagt, ich bin froh um jede E-Mail, die ohne diese Floskel auskommt. [Und schweig jetzt still.]

    #21Verfasser Selima (107) 10 Okt. 20, 13:00
    Kommentar

    Selima schrieb: Nichts falschmachen außer halt die Floskelmaschine anwerfen. Mir sind inzwischen alle E-Mails lieb, die diese Floskel nicht enthalten. 


    Geht mir auch so. Leider. Lawinenartig ging das los ab März 2020; daran mag es liegen... Und daran, dass es ja ein Imperativ ist.

    #22VerfasserBraunbärin (757733) 10 Okt. 20, 13:03
    Kommentar

    Grammatisch Imperativ - mit der Bedeutung Wunsch

    #23Verfasser manni3 (305129) 10 Okt. 20, 15:03
    Kommentar

    Ah, das gibt's also... danke, manni3.

    (Trotzdem...)

    #24VerfasserBraunbärin (757733) 10 Okt. 20, 15:05
    Kommentar

    #22: Magst du dann auch nicht „Mach's gut“, „Gehab dich wohl“ und „Halt die Ohren steif“? Alles Imperative. Nach meiner Wahrnehmung hat das „Bleiben Sie gesund“ auch schon wieder abgenommen.

    #25Verfasser JanZ (805098) 10 Okt. 20, 15:07
    Kommentar

    Ganz zu schweigen von Grüß Gott 😈

    #26Verfasser manni3 (305129) 10 Okt. 20, 15:59
    Kommentar

    Ist ein einfaches „take care“ zu allgemeinabgenutzt?

    #27Verfasser Jesse_Pinkman (991550) 10 Okt. 20, 16:58
    Kommentar

    "Be safe!" o.ä. habe ich eher in Arbeitsemails und da würde ich meistens nicht "take care" verwenden.

    Mich stört es nicht sonderlich. Irgendein einleitender Satz und dann noch der abschließende Satz muss sowieso da sein, da hat man jetzt fast schon sinvolles in der E-Mail.



    #28VerfasserDixie (426973) 10 Okt. 20, 20:59
    Kommentar

    Ich bitte um Entschuldigung für meine #25, die war etwas barsch und besserwisserisch. Ich gestehe jedem seine "pet peeves" zu, die auch nicht immer logisch begründbar sein müssen.

    #29Verfasser JanZ (805098) 12 Okt. 20, 12:04
    Kommentar
    'Stay safe' seems pretty widely used here, including as a signoff by news anchors. It makes a little more sense to me than 'Stay healthy,' which is not really something anyone can control voluntarily. 'Take care' is indeed fairly bland and overused, but still perfectly acceptable. Or you could invent something of your own. 'Best wishes for health and sanity ...'

    If you don't want it to sound like a Floskel, I would just take the time to write a longer sentence. E.g., 'I hope you and yours are doing okay and hanging in there during these difficult times.'
    #30Verfasser hm -- us (236141) 12 Okt. 20, 12:52
    Kommentar

    'Best wishes for health and sanity ...' gefällt mir gut. Auf Deutsch wäre das dann so etwa "Bleiben Sie bei Gesundheit und Verstand" ;D Das verwende ich mal probehalber bei mir bekannten Personen, deren Sinn für Humor ich einigermaßen einschätzen kann.


    Ich erhalte häufiger Mails, die beginnen mit "ich hoffe, es geht Ihnen und Ihrer Familie gut" o.ä. Beim Beantworten habe ich dann immer das Problem, dass ich das als Frage auffasse, und dann meine Mail beginne mit "Mir/uns geht es gut, danke der Nachfrage - dasselbe hoffe ich für Sie". Dann passt ein ähnlicher Wunsch nicht mehr als Ausstieg.

    #31Verfasser Raudona (255425)  12 Okt. 20, 12:58
    Kommentar

    Mir geht's wie Selima und Braunbärin. Diese Floskel fällt mir jedes Mal unangenehm auf. "Bleiben Sie gesund" klingt, als hätte ich es allein in meiner Verantwortung, und wenn ich nicht gesund bleibe, habe ich etwas falsch gemacht. Aber ich gebe zu, dass das subjektives Empfinden ist, und die meisten Leute einen solchen Wunsch vermutlich eher positiv oder zumindest neutral bewerten. :)


    Wirklich falsch sind m. E. aber die "besten Grüße" aus dem OP. Es gibt ja auch keine "guten Grüße".

    #32Verfasser LauraLaurent (1236879) 12 Okt. 20, 13:14
    Kommentar

    Dass es keine "besten" oder "guten" Grüße gibt, las ich neulich auch in einem Business-Ratgeber. Nun verwende ich das zwar selbst nicht, aber warum eigentlich nicht? Wenn Grüße freundlich, herzlich oder lieb sein können, warum nicht auch gut und besser?


    Ich hatte mal eine Kundin, die Mails immer mit "konvivialen Grüßen" abschloss. Das fand ich ziemlich schräg. Ich bin mir auch nicht ganz sicher, was sie damit ausdrücken wollte (außer natürlich, wie originell sie ist ...).

    #33Verfasser Raudona (255425) 12 Okt. 20, 13:27
    Kommentar

    Wenn Grüße freundlich, herzlich oder lieb sein können, warum nicht auch gut und besser?


    Ich glaube, das ist kein Problem der Semantik, sondern eher eins der Idiomatik. Vielleicht nutzen einige Leute "gute Grüße" als ihre persönliche Grußformel, aber allgemein üblich ist das eben nicht. Ich weiß aber auch nicht, ob man so viel Logik an die Sprache anlegen darf, dass es beim Fehlen von "guten Grüßen" auch keine "besten Grüße" geben darf. Sonst dürfte es auch nicht "viele Grüße" heißen, weil es nicht "wenige Grüße" gibt, von unfreundlichen, bösen oder herzlosen Grüßen ganz zu schweigen ;-).

    #34Verfasser JanZ (805098) 12 Okt. 20, 14:22
    Kommentar

    Ich entschuldige mich schonmal im Voraus, falls man mich anschließend der Nekromantie bezichtigt, aber zum Gebrauch dieser "Mode-Floskel" muss ich inzwischen sagen, dass sie sich doch in Geschäftsmails fast schon etabliert hat, auch wenn ich den "Vorrednern" zustimme: es ist mir am Anfang auch unangenehm aufgestoßen... aber man gewöhnt sich wohl dran.


    Gibt es inzwischen im Englisch-sprachigen Raum auch ein "eingebürgertes" Äquivalent??


    PS: von wegen kreative persönliche Variationen: der Veterinär meines Vertrauens pflegt inzwischen zu sagen: "Bleiben Sie maskiert!"

    #35Verfasser input_input (878827)  27 Jan. 21, 19:27
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt