Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.
Wollen Sie LEO unterstützen?
Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!
Er hatte schlimme Magenschmerzen. Wahrscheinlich hat er verdorbenes Essen bekommen.
Wie sagt ma hier in Englisch "verdorbenes Essen" ? Danke!
Vielleicht helfen die Antworten hier weiter:
Der Saft war verdorben - Englisch gesucht: Englisch ⇔ Deutsch Forum - leo.org
spoilt food
food that was off / that had gone off
auch: stale food
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/...
'stale bread' ist einfach altes, hartes Brot, das ist nicht per se verdorben
@AnnaUK, auch diese eindeutige Übersetzungsanfrage D --> E darf in der Rubrik "Englisch gesucht" gestellt werden.
ate bad food (ambiguous) / food that had gone bad (not ambiguous); got food poisoning
Re #2: In AE, that would typically be "spoiled."
Re #3: "off" is typically marked as BE. If the translation is meant for a more international crowd instead of only BE, one of the other choices might be preferable. (That said, I'd say that many AE speakers would understand "off" in this context, even if they wouldn't use it themselves.)
Looking at the Collins definition in #4, I don't think that even that definition would indicate that you could get food poisoning from "stale food." It's more likely to be unpleasant, but not something that would make you sick.