Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betrifft

    L'horaire

    Kommentar
    Guten Tag. Wenn ich im Französischen sagen möchte (bei der Uhrzeit), es ist halb. Sagt man il est 30 où c'est 30 oder beides. Danke im Voraus und schönes Wochenende
    Verfasser Realschülerin_1 (967257) 23 Okt. 21, 14:47
    Kommentar

    C'est la demi (de 10 h. par ex.)

    ou

    il est 10 h. 30


    En aucun cas c'est 30 ou il est 30.

    #1Verfasser patapon (677402) 23 Okt. 21, 14:59
    Kommentar

    L'heure en français


    ou bien

    10 heures et demie (du matin)

    10 h 30 (heure officielle)

    Dix heures trente (heure officielle)

    #2Verfasser ymarc (264504)  23 Okt. 21, 15:12
    Kommentar
    Merci. Nur eine kleine Frage noch. Schreibt man wirklich la demi? Da es doch weiblich ist, hätte ich la demie erwartet. Nur für mich eine Verständnisfrage. Ich bin ja froh, dass es dieses Forum gibt und ihr mir immer helft. Schönes Wochenende
    #3Verfasser Realschülerin_1 (967257) 23 Okt. 21, 18:27
    Kommentar

    Tu as raison c'est : la demie de 10 heures

    il est dix heures et demie.

    mais

    une demi-heure


    https://www.projet-voltaire.fr/regles-orthogr...

    #4Verfasser patapon (677402)  23 Okt. 21, 20:05
    Kommentar
    Le lien est très intéressant. Merci, Patapon
    #5Verfasser Realschülerin_1 (967257) 23 Okt. 21, 22:03
    Kommentar
    #6Verfasser ymarc (264504)  24 Okt. 21, 02:00
    Kommentar

    Il est 30 est possible, mais il faut que tous soient certains de quelle heure il s'agit.

    Par exemple, si l'heure a été régulièrement annoncée auparavant:

    il est 20... il est 25... ça y est, il est 30 !

    #7Verfasser Retro loc (1325081) 25 Okt. 21, 09:31
    Kommentar

    Nos anciens disaient plutôt :

    C'est bientôt la demie

    au clocher de mon coeur..

    #8Verfasser ymarc (264504)  25 Okt. 21, 19:11
    Kommentar

    „Demi“ vor und nach dem Substantiv,

    (deux mails)

     

    Nicht nur bei Stunden, heure, gilt die Regel, sondern bei allen Substantiven.

    Ein wenig mehr darüber.

     

    Der Link von patapon gefällt mir auch sehr gut.

    Ich habe alles durchgelesen von A bis Z, inklusive die Fragen und Antworten im Forum (dans le forum).

    Die Regel wird klar umschrieben:

    1.  

    Placé devant un nom ou un adjectif, « demi » est invariable :

    une demi-heure, des demi-frères, des petits pois demi-fins

     

    2,     

    Placé derrière un nom, « demi » peut prendre la marque du féminin, mais jamais celle du pluriel :

    deux heures et demie, trois mois et demi

     

    Eselsbrücke

    1.  Devant nom, invariable, trait d’union :

     une demi-heure

    2. Derrière le nom, accord au féminin et singulier seulement.  

    deux heures et demie, trois mois et demi

     

    Von Kindesbeinen an ist mir bewusst, dass demi kompliziert ist. Dass es aber so extrem kompliziert ist, das wusste ich nicht.

     

    Ich habe den ersten Fall genauer untersucht, wenn also demi vor dem Nomen steht, dann bleibt es unveränderlich und es steht ein Bindestrich.

    Sich selber einiges zusammenstellen mit dem zweiten Fall, wenn demi nach dem Nomen steht.

     

    1.  

    Eine französische Site (scrabble) sagte mir, dass es rund 101 Subsatantive mit demi-…. (demi-heure, demi-voix…) gibt.

    Mots avec 8 lettres 

    demi-vie

    demi-ton

    demi-sel

     

    Mots avec 9 lettres 

    demi-voix

    demi-tour

    demi-tige

     

    Mots avec 10 lettres 

    demi-volte

    demi-volée

    demi-tours

     

    Mots avec 11 lettres 

    demi-vierge

    demi-vérité

    demi-teinte

     

    Mots avec 12 lettres 

    demi-tonneau

    demi-sommeil

    demi-saisons

     

     

    Mots avec 13 lettres 

    demi-position

    demi-portions

    demi-longueur

    demi-douzaine

     

    Mots avec 14 lettres 

    demi-grossiste

    demi-finaliste

    demi-caractère

    demi-bouteille

     

    Mots avec 15 lettres 

    demi-circulaire

     

    Mots avec 17 lettres  (le plus long)

    demi-pensionnaire

    https://www.motsavec.com/search.php?i=demi

     

    2.

    Gibt es auch Sätze mit „demi“ ohne Bindestrich vor dem Nomen? 

    -      Ja, es gibt sie, demi bleibt aber unveränderlich.

     

    Si un adjectif est placé entre demi et le nom, on ne met pas de trait d’union, car demi est alors rattaché à l’adjectif :

    une demi grosse pêche (mais : une demi-pêche)

    Für diesen Fall gibt es sehr viele Beispiele.

     

    3.

     Adverbien sind immer unveränderlich, so auch die adverbialen Ausdrücke.

     

    La locution adverbiale 

    'à demi' est invariable.

    Exemple : elle est à demi sourde.

    être à demi plein(e),                 halb voll sein

    verre à demi plein,……………ein halb volles Glas

    une bouteille à demi pleine, eine halb volle Flasche


    être à demi satisfait(e),              halbzufrieden sein

    n'être qu'à demi rassuré(e),  nur teilweise beruhigt sein

    ouvrir à demi les yeux,    die Augen halb aufmachen [o. öffnen]

    ne pas faire les choses à demi,    keine halben Sachen machen

    à demi mort, à demi fait, à demi est un adverbe placé devant un adjectif


     loc/adv 

    à demi halb; zur Hälfte;

     à demi convaincu halb, zur Hälfte überzeugt; 

    à demi nu halb nackt; 

    à demi plein halb voll; zur Hälfte voll

    À demi reste aussi invariable devant un nom, mais est suivi dans ce cas d’un trait d’union :

    Steht „à demi“ vor einem Substantiv, so bleibt es unverändert, aber man schreibt einen Bindestrich zum Substantiv.

     

    des vêtements à demi-prix

    parler à demi-voix

    Remarque : Dans ce dernier cas, à demi n’est pas une locution adverbiale, mais plutôt un syntagme prépositionnel (groupe de mots commençant par une préposition) dans lequel demi est adjectif.

    Hier ist also à demi kein Adverb mehr.

     

    4.

    „ demi“ gibt es auch als Substantiv, wie im Deutschen, die Halbe, die Hälfte

    Demi(s), demie(s) noms, masc. ou féminins

     

    https://www.francaisfacile.com/exercices/exer....

     

    Le nom demi est masculin lorsqu’il désigne la moitié d’une unité, un verre de bière ou un joueur de football, de soccer, etc. :

    deux demis font un

    commander un demi

    un demi offensif

     

    Il est féminin lorsqu’il désigne une demi-heure ou une demi-bouteille :

    un autobus passant à la demie

    boire une demie chianti pendant le repas

     

    Il est masculin ou féminin lorsqu’il désigne la moitié de quelque chose :

    Veux-tu un sandwich? Non, un demi seulement.

    J’ai apporté une grosse tomate, mais une demie suffira.

     



    #9VerfasserJosef-Joseph (324940) Beitrag durch das LEO-Team editiert 27 Okt. 21, 09:48
    Kommentar

    Je me suis permise d'effacer la dernière contribution de Josef-Joseph portant sur "semi, mi, demi et nu" car elle s'éloignait grandement de la question posée en #0.


    De manière générale, je voudrais insister sur le fait qu'une réponse concise - quand elle est possible - aide bien plus l'auteur de la question qu'une longue explication sur des thèmes associés. Merci de votre compréhension.

    #15Verfasser Hélène (LEO-Team) (1132968) 28 Okt. 21, 10:57
    Kommentar

    #15 : "...une réponse concise ....aide bien plus l'auteur ... qu'une longue explication"


    Mille fois oui, merci Hélène !!!!!


    ça pourrait être valable aussi pour "filer l'avenir", #7 et "Natürlich sind wir der geballten Macht ..." #9 und "Négation" #3 bis 7 .....

    #16Verfasser Regenpfeifer (1228344)  28 Okt. 21, 11:00
    Kommentar

    #16 +1

    #17VerfasserStahlbauer (1259064) 28 Okt. 21, 11:05
    Kommentar

    #1: En aucun cas c'est 30 ou il est 30.


    Si! "à pas d'heure" ;)

    (zur Unzeit)

    #18Verfasser robojingler (1321596)  28 Okt. 21, 11:53
    Kommentar

     

    Voir nos 9 et 15

    Merci, Hélène, d’avoir rayé les lignes hargneuses de Stahlbauer alias Eiffelblume et les commentaires malveillants et incongrus de E.W. B.. J’espère qu’ils ont reçu aussi un blâme et des instructions par mail privé.


    En ce qui me concerne, je me sens un peu vexé que tu as estropié mon apport qui n‘est plus "callipyge" maintenant  ayant perdu sa finale et en plus je reçois des instructions sur les longs et les courts articles qui sont mieux et préférables pour le demandeur… A voir. 

    Personnellement, j’écris peu ou normalement long, mais parfois j’ai l‘impression que le demandeur doit avoir une vue d’ensemble.  Alors j’en compose une. Croyez-moi que ce n’est pas en 5 minutes que l‘on écrit de tels articles, des journées y passent et d’un petit coup de griffe voilà tout est sabré.

    Si le demandeur n’en a pas besoin, il peut passer outre. Il y a sûrement d’autres  internautes de par le monde entier à qui cela intéresserait. Mais on n’en sait rien. Moi, je veux écrire d’un stylre simple pour les jeunes de prés ou de loin qui veulent apprendre le français ou l’allemand.


    Pour les grands professeurs d‘ici cela n’a aucun intérêt, ils savent déjà tout et jugent de tout.

    Hélène, j’écrirai dorénavant moins  détaillé pour les réponses, ainsi je gagnerai du temps pour prendre l‘air, pour admirer la nature multicolore et pour réfléchir au destin du monde.

    #19VerfasserJosef-Joseph (324940)  30 Okt. 21, 09:02
    Kommentar

    Lors d'un séminaire de FDA à Düsseldorf, un Allemand, prof d'allemand à l'ESSEC à Paris, nous a présenté

    les 4 C de la communication écrite : Clarté, Correction, Concision, Courtoisie.

    Les spécialistes de management de nos jours en connaissent même 7 !

    #21Verfasser ymarc (264504) 30 Okt. 21, 16:01
    Kommentar

    J'ai été contrainte de supprimer la contribution d'E.W.B. car elle ne respectait pas les règles de courtoisie du forum.


    Pour rappel, les règles applicables au sein du forum peuvent être consultées ici : https://dict.leo.org/pages/about/frde/termsOf... (en allemand) ou ici : https://dict.leo.org/pages/about/frde/termsOf... (en français).


    #23Verfasser Cécile (LEO-Team) (1010096)  30 Okt. 21, 19:36
    Kommentar

    pa cao, wenn du immer noch meinst der Beitrag von E.W.B sei nett und freundlich, " très bon (pratiquement parfait), Nr. 22", dann zweifle ich schon ein wenig an deinem Urteilsvermögen.

    #25VerfasserJosef-Joseph (324940) 31 Okt. 21, 16:53
    Kommentar
    Ich möchte mich bei Joseph-Joseph für seine ausführlichen Erklärungen bedanken. Ich finde sie sehr interessant. Mein Französisch ist (noch) nicht so gut und ich profitiere enorm von eurem Wissen. Ich wünsche euch einen schönen Abend.
    #26Verfasser Realschülerin_1 (967257) 02 Nov. 21, 18:02
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt