Friedrik,
je te copie les quatre sens de „ableiten“ que donne mon dico.
'ableiten <-ete<i>, sép, -ge-, h>
I v/t
1. Fluss dériver; détourner; Wärme, Gas, Wasser etc évacuer; Blitz conduire dans le sol
2. MATH Funktion dériver; Formel déduire
3. LOGIK, (folgern) déduire (aus de)
4. LING dériver (aus, von de)
Dans ton texte c’est „déduire“ (Logik, folgern) qui va le mieux, ce que les personnes précédentes ont aussi dit..
Les dirigents actuels allemands se disent democrates parce qu’ils ont dit : “Plus jamais d’autres Auschwitz“ . De là , ils concluent qu’ils peuvent exporter des armes en Israel et intervenir dans différents pays d’Afrique et d’Asie.
Remarque de ma part:
Je pense que nos dirigents actuels allemands sont un peu plus intelligents que ce que l`ecrivain ultra-socialiste de cet article en dit. Il n’est pas objectif du tout.
Lis des journaux ou périodiques allemands de valeur. Il y en a aussi beaucoup, pas seulement des armes.