Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.
Wollen Sie LEO unterstützen?
Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!
Ich stehe nach einem langem Tag auf dem Sprachschlauch: Wie nennt man im Deutschen die vorsorgliche Mitteilung von persönlichen Sachverhalten, die möglicherweise auf eine Voreingenommenheit der Person hindeuten können?. Etwa wenn bei einer Veröffentlichung ein Verwandtschaftsverhältnis, frühere Geschaftskontakte oder eine Firmenbeteilung des Autors offengelegt werden. Gibt es ein im Deutschen ein knappes Wort für ein solches vorsorgliches Anzeigen relevanter persönlicher Fakten? Ansonsten tut es vielleicht auch ein englisches Wort:-)
Anzeige von Befangenheitsgründen?
Befangenheitsanzeige?
(möglicher) Interessenkonflikt
Oh ja, auch schön.
Schön knapp, danke. Befangenheit und Konflikt betonen aber sehr stark, was passieren kann. Da die Mitteilung jedoch implizit darauf zielt, Befangenheit und Interessenkonflikt zu bestreiten, würde ich eine "neutralere" Formulierung bevorzugen.
unvoreingenommen?
Bei wissenschaftlichen Publikationen muss man mittlerweile häufig eine Erklärung zu "Conflict of Interest" abgeben.
https://duckduckgo.com/?t=ffsb&q=science+conf...
Eine neutralere Formulierung fällt mir nicht ein.
the English is 'declaration of interest', if it helps