Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Sprachlabor

    useless versus futile(Deutsch auch)

    Betrifft

    useless versus futile(Deutsch auch)

    Kommentar

    Moin,

    was ist der Unterschied zwischen den Adjektiven , auch ihrer deutschen Pendants? Danke..

    Verfasser johyleIN (1108237) 29 Feb. 24, 15:00
    Kommentar

    Ein kaputtes Radio ist "useless". Mein Versuch, mit dem kaputten Radio eine Sendung zu hören, ist "futile". Umgekehrt geht's nicht.


    Genauso ist mein kaputtes Radio "nutzlos", aber nicht "sinnlos" oder "zwecklos", mein Versuch, einen Sender zu finden, dagegen "sinnlos" oder "zwecklos", aber nicht "nutzlos".

    #1Verfasser B.L.Z. Bubb (601295)  29 Feb. 24, 15:04
    Kommentar

    Futile kann man auch als aussichtslos übersetzen. Beispiel: Es ist aussichtslos, schnell einen Termin beim Arzt zu bekommen, aber sinnlos ist der Versuch nicht.

    #2Verfasser Progad (1278851) 29 Feb. 24, 15:32
    Kommentar

    Ein weiteres Beispiel:


    I am useless at trying to explain the difficulties of the English language, hence my attempts to do so are futile"


    😉

    #3Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 29 Feb. 24, 16:27
    Kommentar

    Siehe Wörterbuch: uselessness

    Siehe Wörterbuch: futility


    Entsprechend werden häufig auch randomisierte wissenschaftliche Studien nach vergleichsweise kurzer Beobachtungszeit wegen "futility" vorzeitig beendet bzw. abgebrochen, da die Ergebnisse zum Zeitpunkt des Abbruchs ein Erreichen des definierten Endpunkts innerhalb der ursprünglich vorgesehenen Studiendauer statistisch ohnehin nicht mehr erwarten lassen - vulgo "aussichtslos/futile".

    https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/17128426/


    Umgekehrt war die Initiierung und Durchführung der Studie nicht primär ohne Nutzen ("nutzlos/useless"), da die in der abgebrochenen Studie erhobenen Daten durchaus mit einem Erkenntnisgewinn verbunden sind.


    Ist vielleicht nicht der ursprüngliche Kontext. Vielleicht hilft es trotzdem ein wenig...

    #4Verfasser blaugast (635917)  29 Feb. 24, 16:41
    Kommentar

    It’s important to understand that both words can be used to describe something that has no purpose or value. However, “useless” generally refers to something that is incapable of being used or that does not fulfill its intended purpose. On the other hand, “futile” refers to something that is incapable of producing any useful result, often due to being pointless or ineffective.

    Useless vs Futile: The Main Differences And When To Use Them (thecontentauthority.com)


    useless = unnütz, nicht zu gebrauchen

    futile = zwecklos, sinnlos

    #5VerfasserRominara (1294573)  29 Feb. 24, 22:34
    Kommentar

    Was bedeutet die These: "useless and futile are interchangeable in weak topic(s)." Was sind so-called weak topics?

    Danke und ebenso danke für eure Definitionen.

    #6Verfasser johyleIN (1108237) 01 Mär. 24, 09:06
    Kommentar

    Wo hast Du denn diese Aussage her?

    #7Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 01 Mär. 24, 09:27
    Kommentar

    Aus einem Thread ,der useless vs. futile behandelt. Kann noch einmal suchen.

     

    #8Verfasser johyleIN (1108237) 01 Mär. 24, 11:39
    Kommentar

    #6 I can't answer that. As Bubb says, you need to explain where you got that sentence from.


    A further observation on the original question:


    You can only use futile with actions, and NOT with people or objects (a futile pen, a futile person).


    • a futile attempt/exercise/gesture
    • Their efforts to revive him were futile.
    • It would be futile to protest.
    • My appeal proved futile.


    You can use useless with people and objects, and also sometimes with actions (in the last two sentences, you could use 'futile'):


    • This pen is useless.
    • All I got from him was some useless advice and a loan of £200.
    • The quality ranged from acceptable to worse than useless.
    • She tried to work, but it was useless (= she wasn't able to).
    • He knew it was useless to protest. = here, futile is also possible
    •  It's useless worrying about it. = futile is also possible here


    Sample sentences from Oxford Learners https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/de...

    https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/de...

    #9Verfasser papousek (343122) 01 Mär. 24, 11:40
    Kommentar

    See Bubb's two sentences in #1 and #3.


    Note that useless refers to (a) Radio and (b) I (= people and things) and futile refers to (a) Versuch and (b) attempts (= actions)


    (a) Ein kaputtes Radio ist "useless". Mein Versuch, mit dem kaputten Radio eine Sendung zu hören, ist "futile".

    (b) I am useless at trying to explain the difficulties of the English language, hence my attempts to do so are futile

    #10Verfasser papousek (343122) 01 Mär. 24, 11:42
    Kommentar

    https://thesaurus.plus/thesaurus/futile


    Hier befindet sich das mit "weak topic".

    Was ist das?

    Danke.

    #11Verfasser johyleIN (1108237) 01 Mär. 24, 15:02
    Kommentar

    #11, wo denn? Ich finde das auf der Seite nicht.

    #12Verfasser Mattes (236368) 01 Mär. 24, 15:06
    Kommentar

    You need to click on the link symbol after "useless" and will then see:

    Futile is a synonym for useless in weak topic. You can use "Futile" instead an adjective "Useless", if it concerns topics such as worthless, ineffective, vain, unfruitful. popular alternative


    "weak" itsef is a link. So it's not "weak topic" but "the topic called weak".


    Auf Deutsch:

    Das ist nur ein Verweis auf die Synonym- und Antonym-Liste zu "weak".

    #13Verfasser penguin (236245) 01 Mär. 24, 15:07
    Kommentar

    Da kommt irgendwann:

    "futile and useless are synonyms when it comes to weak topics.

    Danke.

    #14Verfasser johyleIN (1108237) 01 Mär. 24, 15:08
    Kommentar

    Das kommt nicht "irgendwann", sondern nur, wenn du auf etwas klickst!

    #15Verfasser penguin (236245) 01 Mär. 24, 15:09
    Kommentar

    Mit "irgendwann" meinte ich im Textverlauf stehend.

    Was sind denn topics über weak(ness)?

    Wird vergeblich mit schwach gleichgesetzt?

    #16Verfasser johyleIN (1108237) 01 Mär. 24, 15:13
    Kommentar

    Ah ja, danke, penguin.


    Das Englisch ist nicht toll auf der Website. Ich würde mir darum keine Gedanken zu Formulierungen dort machen. Das lohnt nicht und verwirrt nur.

    #17Verfasser Mattes (236368)  01 Mär. 24, 15:13
    Kommentar

    Nein.

    Er meint das Thema "weak".

    Also die Seite, auf der du die Synonyme und Antonyme zum Wort "weak" nachschlagen kannst. "weak" ist als Link unterlegt, du kannst draufklicken und kommst auf die Seite zu "weak".


    Wie Mattes sagt, ist das Englische auf dieser Seite oft fehlerhaft. Vergiss die konkrete Wortwahl einfach, es ist nicht wichtig und verwirrt nur.

    #18Verfasser penguin (236245)  01 Mär. 24, 15:19
    Kommentar

    Wie kam dieser Mensch denn von futile zu weak? Das meine ich jetzt. Danke.

    #19Verfasser johyleIN (1108237) 01 Mär. 24, 15:24
    Kommentar

    Das musst Du den Verfasser des Textes oder den Betreiber der Website fragen.

    #20Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 01 Mär. 24, 15:29
    Kommentar

    Vielleicht assoziierte er/sie futile mit weak. Ignoro. Danke.

    #21Verfasser johyleIN (1108237) 01 Mär. 24, 15:38
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt