Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betrifft

    Oil!

    Kommentar
    Unweit meiner Wohnung gibt es eine offenbar jiddische Tankstelle. Es ist entweder eine unabhängige oder eine einer sehr kleinen Kette, und sie heißt: "Oil!" (jidd. ungefähr "aua!", "o Schreck!").

    Daß der Mitsubishi Pajero sich in Spanien (wo das Wort ungefähr "W****r" bedeutet) schlecht verkauft, ist bekannt. Die Marktchancen des japanischen Whiskys "Black Nikka" in der Bronx dürften ebenfalls gegen Null tendieren, ebenso wie der Umsatz des englischen Lockenwicklers "Mist Stick" in Deutschland.

    Wer kennt mehr!
    VerfasserData16 Jun. 04, 20:00
    Kommentar
    Ein bekannter deutscher Taschenbuchverlag versieht immer wieder seine Produkte mit einem runden gelben Aufkleber, auf dem zu lesen ist "Preishit", was hier in Franken dann immer als "Brei-shit" gelesen wird.
    #1VerfasserMiMo16 Jun. 04, 20:21
    Kommentar
    @Data: heißt die Tanke nicht eher Oi ?
    Noch ein Beispiel: Irish Mist (Likör)
    #2VerfasserFrank16 Jun. 04, 23:11
    Kommentar
    @ Frank: Nein, nicht Oi, auch nicht "Ai wai" :-))
    #3VerfasserData17 Jun. 04, 13:02
    Kommentar
    Also "Oil" ist für mich nix anderes als Öl. Der jiddische Ausruf mit der vielfältigen Verwendungsmöglichkeit und der breitgefächerten Bedeutung ist "Oj", in orthographischen Varianten auch "Oy" oder "Oi".
    #4VerfasserChaja17 Jun. 04, 13:14
    Kommentar
    Zu diesem Thema hab ich auch was zu sagen.
    Ich in japanischer Bank.
    It-Management.
    Meeting.
    Ein Deutscher neben mir und 6 Japaner, darunter 2 Frauen.
    Jeder hatte spezielle Themen zu bearbeiten.
    Bei den Mädels ging es um Finanzausgleiche. Es hat sich um eine kleine Schieflage gehandelt, die man mit einem Augenzwinkern hätte abhandeln können.
    Ich: dieses Manko lasse ich nicht zu (ich war nur etwas bockig).
    Meeting abrupt beendet - ich keine Ahnung.
    Warum?
    #5VerfasserAlexanderGP17 Jun. 04, 13:15
    Kommentar
    Und ich dachte, ich spreche Jiddisch; aber "oil" habe ich noch nie gehoert. Efsher, weil einige Leute das 'l' nicht aussprechen?
    *gruebel*
    #6VerfasserAntelope17 Jun. 04, 13:18
    Kommentar
    @Data: ist mir jetzt erst aufgefallen "eine jiddische Tankstelle" *grins*. Spricht die Tankstelle jiddisch?

    @AlexanderGP: Welche Stellung hattest Du in der Gruppe? Japaner sind mit Kritik etc. sehr vorsichtig; Abweichungen & Anderssein gelten als unerwünscht. Die deutsche (westliche) Art, herumzudiskutieren oder auch mal auf den Tisch zu hauen ist Japanern nicht nur fremd sondern auch unangenehm.
    Ein sehr interessantes (und unterhaltsames) Buch hierzu heißt "Darum nerven Japaner", ist geschrieben von einem in Japan ansässigen Deutschen (Christoph XXX - der Nachname fällt mir leider grad nicht ein), ist auch in Japan ein großer Erfolg geworden... - ich war nach der Lektüre um einiges schlauer ;-) [und nach den Erzählungen einer Freundin, die 5 Jahre in Japan Deutsch unterrichtet hat]
    #7VerfasserChaja17 Jun. 04, 13:23
    Kommentar
    @ Chaja
    Irgendwas hat nicht geklappt.
    Ich hatte versucht, Dir in 80 Zeilen mitzuteilen, warum ich diesen "Nachkommasatz" geschrieben habe. - WECH.

    Aktuelle Thema:
    Ich bin im Steering Committee als der Vertreter von Gott ...
    #8VerfasserAlexanderGB17 Jun. 04, 13:48
    Kommentar
    Zum Frühstück gibt es bei uns ab und an Beefsteakhack. Und meine 6 jährige Tochter lacht sich immer kaputt, wenn ich das ankündige. Sie selbst nennt es Beefsteahack und weigert sich standhaft die anderer Variante zu benutzen...
    #9VerfasserGoldie17 Jun. 04, 14:18
    Kommentar
    @Alexander: wenn Du den anderen der Gruppe vorgesetzt warst, wundert mich die Reaktion gar nicht. Das "Oberhaupt" hat gesprochen - das wird so gemacht. ;-)

    [re 80 Zeilen - sowas passiert schon mal. Ich glaub Dir auch so ;-)]
    #10VerfasserChaja17 Jun. 04, 14:27
    Kommentar
    Hat mit Produktname eigentlich nichts zu tun, aber bei uns in der Gegend ist:

    Lebensmittelhändler SCHIMMEL
    Zahnartzt Dr. Lippschitt

    und unser Innenrevision wurde vom Herrn Pfennigfuchser durchgeführt.
    #11VerfasserCarly17 Jun. 04, 15:11
    Kommentar
    Ich hab auch noch etwas :

    Das Auto "Mazda MR2". Ich weiß nicht, ob und wieviel sie davon in Frankreich kaufen, denn das MR2 klingt ähnlich wie "merde", also "scheiße".
    Dann gibt es noch den Werbespruch für einen Staubsauger von Elektrolux : "Nothing sucks like an Elektrolux !" ; )
    #12VerfasserVelniux17 Jun. 04, 15:32
    Kommentar
    dann gibts noch ...

    ... das problem mit dem vw passat in fronkreisch - weil ausgesprochen "pas ça" - das nicht ...

    ... oder die zwei japanischen unternehmen, von denen das erste, die firma masa bekanntgab, mit der firma faka zu fusionieren und künftig als masa-faka zu firmieren.

    ... und den tippfehler bei der adresseingabe eines werbebriefs, als aus mr. jeremy f. tucker ein mr. jeremy t. f... wurde. sie waren certainly not amused über die grüsse an mrs. f... "and all the little f...s"
    #13Verfassercookie1217 Jun. 04, 15:50
    Kommentar

    Da gibt's noch diese japanischen gefüllten Röllchen namens Collon (Abb.: http://www.clock.org/~chris/eyeview/2001-03-2...)


    #14VerfasserMartinM17 Jun. 04, 15:54
    Kommentar
    und ich erinnere mich an einen Herrn Geier, der sich beruflich mit Konkursen und Insolvenzen beschaeftigte ... (inzwischen im wohlverdienten Ruhestand)
    #15VerfasserAGB17 Jun. 04, 15:59
    Kommentar
    ich erinnere mich an meinen ehemaligen Zahnarzt Dr. Schock ;-)
    #16VerfasserChaja17 Jun. 04, 16:02
    Kommentar
    Something in the same vein is "Engrish": humorous English mistakes that appear in Japanese advertising and product design.

    Engrish can be found not only in Japan, but all over the world - but the vast majority of the really funny and creative Engrish is from Japan.

    For more info and laughs, check www.engrish.com
    #17Verfassergromit17 Jun. 04, 16:20
    Kommentar
    @cookie12: Das mit den japanischen Firmen Masa und Faka ist aber eine böswillige Erfindung, denn im Japanischen gibt es überhaupt keine Silbe "Fa", folglich auch keinen Namen "Faka".
    #18VerfasserInaba <jp>17 Jun. 04, 16:58
    Kommentar
    @Carly: Der Klassiker ist aber immer noch "Gisela von Hinten", Sexualtherapeutin in Ravensburg.
    #19VerfasserMark17 Jun. 04, 17:27
    Kommentar
    @Mark: noch besser: Dr. von Hinüber, Pathologe, 87471 Durach
    #20VerfasserFrank17 Jun. 04, 18:04
    Kommentar
    @gromit: Thanks. :-)
    #21Verfasseroops.17 Jun. 04, 18:12
    Kommentar
    Bei mir um die Ecke gibt es eine Tierarztpraxis, geführt von der Tierärztin Frau Dr. Hühnermörder.
    #22VerfasserFragezeichen17 Jun. 04, 20:37
    Kommentar
    @ Chaja: wenn ich "jüdische Tankstelle" schreibe, kapiert erst recht keiner den Witz. ;-)

    Ich beziehe mich mit "Oil!" (darum habe ich mich gekringelt, als ich die Tankstelle zum ersten Mal sah) auch auf eine Stelle in Friedrich Torbergs "Erben der Tante Jolesch". Es geht darin unter anderem um mit jüdischen Schauspielern in Hollywood während des Zweiten Weltkriegs gedrehte Anti-Nazi-Filme. Ein jüdischer Schauspieler spielt einen Schlachtschiff-Kapitän, welcher auf ein U-Boot Minen geworfen hat und nun prüft, ob es einen Treffer gegeben hat. Er hebt sein Fernglas an die Augen, sieht Öl auf dem Wasser (weil ein Treffer gesessen hat) und sagt laut "Oil!", was - wie Friedrich Torberg als Pointe betont - aber zugleich ein jüdischer Klagelaut sei.
    #23VerfasserData17 Jun. 04, 20:42
    Kommentar
    @Mark and Frank - Thanks ! Those pooooooor people LOLOLOLO.

    Ich ließ mich mit ca. 21 Jahren Katholisch Taufen - der Priester hieß "Pfarrer Geil". Vor einige Jahren erhielt ich kurz hintereinander Anrufen von den Herren Schwann, Hund und Kamel - als dann noch die Frauen Schwein und Penner anriefen, wars aus mit meiner Professionalität - ich konnte wenigstens noch den Höre auflegen bevor ich vollkommen vor Lachen zusammenbrach.
    #24VerfasserCarly17 Jun. 04, 20:45
    Kommentar
    @Data: der Laut ist aber trotzdem Oi / Oj /Oy. Das L gehört da definitiv nhicht hin.

    @Carly: das erinnert mich an die Erzählung meiner Mutter, eine ehemalige Klassenkameradin von ihr hätte als junges Mädchen "Dogge" mit Nachnamen geheißen. Nach der Hochzeit hieß sie dann "Köter".
    Das nenne ich Abstieg.
    #25VerfasserChaja17 Jun. 04, 21:45
    Kommentar
    @Chaja - LOL - Thanks for sharing !
    #26VerfasserCarly17 Jun. 04, 22:06
    Kommentar
    @Fragezeichen - Oh je! Und die Leute suchen sie tatsächlich auf???
    #27VerfasserCarly17 Jun. 04, 22:26
    Kommentar
    Ich kenne persönlich einen Altphilologen namens Römer, einen Landwirt namens Bauer, eine Wirtin namens Wirth und einen Sägewerksbesitzer namens Handlos. Nomen es omen! :-)
    #28Verfasserminjong18 Jun. 04, 07:15
    Kommentar
    @ minjong: und im Fernsehen war mal ein Obstbauer mit Namen Wurm.
    #29VerfasserData18 Jun. 04, 08:06
    Kommentar
    Und dann gibt es da noch das Bauunternehmen "Rainer Zufall" und die Frau namens "Anne Fresse".

    >kein Scherz!<
    #30VerfasserPiepau18 Jun. 04, 08:17
    Kommentar
    Ich musste demletzt ein holländisches Bier mit dem schönen Namen "Wixxe Witte" trinken! War angeblich ein Weisbier sah aber ganz anders aus..... Schmeckte auch nicht sonderlich berauschend!

    Holländisches Bier eben!

    #31Verfasserasdf18 Jun. 04, 09:20
    Kommentar
    @AlexanderGP japanisch manko

    also soweit mir ein japanischer bekannter das erklärt hat, bedeutet das vagina etwas vulgärer ausgedrückt...:-)
    #32Verfassersusie18 Jun. 04, 09:28
    Kommentar
    @susie: dann handelt es sich wohl um dengrish!
    #33Verfasserminjong18 Jun. 04, 09:37
    Kommentar
    unser chemielehrer hiess Dr. Penner...

    und keiner hat sich getraut, darüber witze zu machen, denn der war knallhart.

    andererseits mal was schönes: hier gibt es 'nen Frauenarzt Dr. Liebe
    #34Verfasserk18 Jun. 04, 09:42
    Kommentar
    hieß
    #35Verfasserk18 Jun. 04, 09:43
    Kommentar
    Bereits Legende ist die Münchner (naja, in Planegg halt aber gilt schon) Urologische Klinik des Dr. Castringius.
    #36VerfasserKarin H.18 Jun. 04, 09:53
    Kommentar
    Noch ein Beispiel: Das Gebäck mit Namen "Bobbes".
    Ich weiß nicht, wo der Name herkommt, aber auf Pfälzisch heißt das so viel wie "Hintern".
    Ich habe es noch nie gekauft...
    #37Verfasserxx18 Jun. 04, 10:05
    Kommentar
    ... oder After Eight.
    Ein älterer Verwandter von mir, des Englischen nicht mächtig, fand den Namen immer ziemlich unappetitlich.
    #38Verfasserxx18 Jun. 04, 10:16
    Kommentar
    Wir haben vor Jahren über ein Gasthaus gewohnt, der Wirt (gleichzeitig unser Vermieter) hieß Saufhaus.
    #39VerfasserCarly18 Jun. 04, 11:42
    Kommentar
    Der Einkäufer des Max-Planck-Intituts in Düsseldorf heißt Theuerkauf...
    #40VerfasserC18 Jun. 04, 11:54
    Kommentar
    Keine Ahnung, ob der VW (glaube ich) Vento in Italien auch unter diesem Namen verkauft wird ...
    #41Verfasserdagmar18 Jun. 04, 12:43
    Kommentar
    oder im telefonbuch:

    schlechter, norbert
    rechtsanwalt

    (ja ja der schlechte norbert..)
    #42Verfasseranne29 Jul. 04, 15:08
    Kommentar
    vor vielen Jahren wollte der englische "Nobel"-Kutschenhersteller Rolls-Royce sein neues Modell "Silver Mist" in Deutschland verscherbeln...

    ... und der englische LKW-Hersteller "Foden" wunderte sich, warum er in Portugal nichts absetzen konnte, bis er herausfand, dass sein Name auf Portugisisch sehr vulgär für Geschlechtsverkehr ist.

    Dann war da noch der schwedische Staubsaugerhersteller Electrolux, der für seinen neu entdeckten amerikanischen Markt seinen tollen Slogan erfand:

    "Nothing sucks like an Electrolux!"
    #43Verfasserhein mück 29 Jul. 04, 15:31
    Kommentar
    In Bremen gibt es ein Beerdigungsinstitut mit dem Namen:
    GE BE IN! Auch da kann man nur sagen der Name ist Programm!
    #44VerfasserBlue &lt;de&gt;29 Jul. 04, 15:53
    Kommentar
    I don't know if this is in the same vein as previous posts, but...

    when my american aunt came to visit my father's home town in Bayern, she was quite amused by the signs she saw for "Sparkasse" - she wanted to know, what's a spark-asse...
    #45VerfasserKS29 Jul. 04, 16:32
    Kommentar
    nice one, KS!

    My Welsh mother-in-law was amused on her first ever trip to Germany by the numerous Autobahn exits saying "Ausfahrt".
    Also, someone else thought it was the name of a huge conurbation of that name with loads of motorway exits
    #46Verfasserhein mück 29 Jul. 04, 16:52
    Kommentar
    In Marburg gibt (gab?) es eine Rechtsanwaltskanzlei 'Schlangenotto und Wadenpfuhl'. Öfters verballhornt zu 'Schlangenpfuhl und Wadenotto'.
    #47VerfasserSchlottern- und Angengezücht29 Jul. 04, 16:59
    Kommentar
    Was ist denn mit dem Werbeslogan "Come in and find out", heißt das nicht, "komm' rein, und schaue selbst, wie Du wieder herausfindest?"
    #48VerfasserSebastian B. &lt;de&gt;29 Jul. 04, 21:56
    Kommentar
    Mein Mann behauptet, er hätte vor Jahren in England einen Schulfreund gehabt, der mit Vornamen Flat und mit Nachnamen Tyre hieß.
    #49VerfasserAika29 Jul. 04, 22:34
    Kommentar
    #12: Der MR2 ist ein Toyota und viele Fahrzeuge heißen in den verschiedenen Ländern aus genau solchen gründen dann auch ganz anders. :)
    #50Verfasser Snufo (712212) 09 Jun. 11, 15:06
    Kommentar
    Der Autohersteller Chevrolet hat im spanischsprachigen Raum einen Pkw mit dem Namen Chevy Nova mit dem Argument der besonders guten Aussprechbarkeit auf den Markt gebracht, jedoch nicht beachtet, dass no va in Spanien läuft/funktioniert nicht bedeutet. Ein spanisches Gebäck mit dem Namen Dofi hätte wohl keine Exportchance nach Deutschland, ebenso das französische Abführmittel Senokot.
    #51VerfasserBrummkreisel (718248) 09 Jun. 11, 15:26
    Kommentar
    Als ich klein war, gab es bei uns einen Schlüssel-und Schuhdienst namens "Karl Freitag" (oder war es ein Werkzeuggeschäft?). Ich war mindestns sieben Jahre alt, als ich merkte, dass der Feiertag vor Ostern anders heißt - und nichts mit Karl zu tun hat.
    #52Verfasser Nyota Uhura (796577) 09 Jun. 11, 16:25
    Kommentar
    Vor Jahrzehnten, als die österreichische Firma Puch noch Fahrräder herstellte, wurde das neueste Rennmodell ausgerechnet "Mistral" genannt.

    Ich hab mich damals schon gefragt, wer sich ein Fahrrad kauft, das ausgerechnet "Mistradl" heißt.
    #53Verfasser Chris (AT) (237739) 22 Aug. 11, 13:47
    Kommentar
    Da fallen mir der von mir schon mehrfach zitiert Klassenkamerad Redeblech, der seinem Namen alle Ehre machte und eine frühere Nachbarin Xyz Stumpf geb. Spitz ein.
    #54Verfasser lyri (236943) 22 Aug. 11, 14:49
    Kommentar
    Wir bekommen am Ende des Jahres immer eine detaillierte Abrechnung zur Mietwohnung(Strom, Wasser etc) von der Firma AlphaMess....
    #55Verfasser Tulip9 (790391) 26 Aug. 11, 10:40
    Kommentar
    In McPomm gibt es eine Kette (Bäcker/Imbiss o.ä.), die nennen sich Mäkelbörger. Soll wohl ein Dialektausdruck für Mecklenburger sein. Für mich klingt das aber sehr unappetitlich, als wenn man da mäkeln müsste.

    Rufen nicht AC/DC in TNT immer Oi ? Was hat das denn nun wieder zu bedeuten ?
    #56Verfasser Captain Albern (744380) 26 Aug. 11, 12:20
    Kommentar
    Über den Denglischen Namen für das deutsche Lkw-Autobahnmauterfassungssystem TollCollect wurden kurz nach der Einführung von Journalisten zahlreiche Witze gemacht, u. a. "Jetzt sind die Geldeintreibe 'toll' geworden." oder "Toll Collect = Sammelt die Verrückten schnell ein, bevor sie noch mehr von den Laster-Fahrern kassieren." oder "tolle Kollektion" (weil die Technik zunächst sehr störanfällig war.
    #57Verfasser Leseratz (238114) 01 Sep. 11, 15:17
    Kommentar
    Rufen nicht AC/DC in TNT immer Oi ? Was hat das denn nun wieder zu bedeuten ?

    So viel ich weiß ist das ein Ausruf aus dem Cockney, der so viel wie "Hey" oder "He da" oder auch "Hallo" bedeutet...wurde in der Musik oft verwendet, und sogar ein Genre danach benannt.
    Ich mag mich irren, aber ich dachte, der Ausruf geht aufs jiddische zurück...was wiederum den Bogen zur Tankstelle aus dem (zugegebenermaßen uralten) OP schlagen würde, vor allem natürlich wenn sie in der Londoner Gegend ist...

    Edit: Ist jetzt kein zwischensprachlicher Werbespruch...aber immer wenn ich in irgendwelchen Prospekten das Wort "modern" lese ("Preiswert modern" oder so - warum denke ich bei dem Wort immer an Möbelhaus?), kann ich mir nicht verkneifen, es als Verb zu betonen ;-)
    #58VerfasserYora Unfug (694297) 01 Sep. 11, 15:55
    Kommentar
    @58: Da musste ich jetzt nachdenken. Mein Opa hat "Moderne Kunst" immer mit modern als Verb betont.

    Ein paar so Wörter gibt es, wenn man die einmal falsch gehört hat fällt es einem immer wieder ein: z.B. Uranus, kreiern [Edit: Und natürlich Analphabeten, wo wir's schonmal in dem anderen Faden davon haben] usw.. Außerdem lese ich immer lol und rofl als Worte.

    *Erstmal den #0 suchen und gucken, ob das überhaupt zum Thema passt.* OIL! Na da passt wohl alles.
    #59Verfasser Captain Albern (744380) 01 Sep. 11, 16:38
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt