Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Topic

    Zoll - altes Längenmaß

    Comment
    Im Deutschen (und Französischen) wird zwischen Wert und Maßeinheit eine Leerstelle gepflegt, im Englischen nicht. Beispiel: 35 cm, 6 l, 15 °C. Wird diese Leerstelle im Deutschen auch beim alten "Zoll" eingehalten (also dem englischen "Inch"), i.e.: 17 "?

    Ich habe viele deutsche Texte gefunden, wo das Zollzeichen " direkt am Wert steht, ohne Leerstelle, wie im Englischen: 17".

    Was ist richtig im Deutschen? Ich meine, auch beim Zollzeichen " sollte im Deutschen eine Leerstele stehen.
    Authorhein mück 18 Jan 05, 10:55
    Comment
    hoch schieben
    #1Authorhein 18 Jan 05, 11:50
    Comment
    Der Brockhaus schreibt's ohne Leerzeichen. Hier steht u.a.: Zoll [...]Einheitszeichen ", nichtgesetzl. Längeneinheit, 1" = 2,54 cm.
    #2AuthorBBee18 Jan 05, 12:01
    Comment
    Danke, BBee!
    #3Authorhein mück 18 Jan 05, 12:10
    Comment
    Actually, in English one normally includes a non-breaking space before the unit of measure (e.g. 15 cm, 2 km, 5 °C (this one varies, however, some standards include no space -- 47°F)) However, there is no space before the inch sign -- e.g. 12" = 1 ft.
    #4Authorhb.wb24 Nov 09, 09:33
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt