What's the difference between "schwer atmen - to breathe heavily" and schwer durch atmen, as in:
Nießners Einvernahme begann zielgenau. Er wurde aufgefordert, zu erzählen, was er zum Mord an Josefine Weber wisse und solle nicht vergessen, dass auf ihm der schwerwiegende Verdacht der Täterschaft lag. Der Verdächtige [bold]atmete schwer durch[/bold], blickte zuerst auf den Boden, dann kurz den Kriminalbeamten ins Gesicht und schloss die Augen. Er kämpfte mit sich, keiner sagte auch nur ein Wort.
(from:
http://www.kripo-online.at/krb/show_sel.asp?s... )
I realise that there is also, for example, atmete schwer durch die Nase/den Mund, but my question seems to refer to a quite different usage. The phrase seems to occur most commonly in film and TV scripts!
Thanks in advance,
Bob