Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betrifft

    workout

    Kommentar
    Workout wird im Englischen IMO immer häufiger im übertragenen Sinne verstanden und genutzt.

    Meine Frage ist, ob mein folgender Neologismus annehmbar ist:

    "sarcastic workout"

    Bezeichnend für den Umstand, dass jemand "um des Sarkasmus willen" sehr häufig sarkastische Sätze bildet.
    Verfassergnasddaf (174543) 26 Feb. 07, 19:26
    Kommentar
    Mir ist es auch vorgekommen, dass workout im Sinne eines Handouts benutzt wir, also eine Art "Kochrezept" wenn es um schriftliche Handlungsanweisungen bei Schulungen geht. Dafür gibt es aber im englischen auch das Handout. Sind da ähnliche Erfahrungen vorhanden?
    #1VerfasserSpheric02 Apr. 08, 10:37
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt