I'm not quite sure where to post this one, but I'm wondering whether other people would have made the same mistake I did - if it was a mistake.
I am a freelance translator, and get a large portion of my work from one particular agency. The agency has a number of steady customers for whom am the translator of choice. One day, one of these customer asks, through the agancy, whether I can translate a presentation - Power Point, Word, Visio files all involved - in a big hurry, rush fee no object, for a meeting coming up in England. So I bust my buns, more or less, and meet the deadline; everyone is happy, and this customer says, in an e-mail to the agency, "... Frau E. hat bei mir einen Wunsch frei" and words to the effect that she would be pleased to bring something back from England for me.
Usually I can't think of anything to ask for in cases like that, but in this case, I mentioned a Terry's Chocolate Orange would be nice, if she happened to see one, not that she she go to any particular trouble for it, and so forth.
When this customer returned from England, she delivered two Chocolate Oranges to the translation agency, and asked for - and received - 4 euros as reimbursement! (The agency woman, after telling me this, had the class not to permit me to reimburse her outlay.)
It's not big deal, of course, but I thought it was strange! I understood her offer to mean something like "make a wish", which I associate with getting a present.
Was I silly to assume she wanted to treat me to something?
Has anyone else out there had strange or funny experiences like this one?