Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betrifft

    toward/ towards

    Kommentar
    gibt es einen Unterschied im Gebrauch?
    Verfassernena10 Aug. 07, 08:27
    Kommentar
    In American English it is usually "toward" - whereas "towardS" seems to be more common in the UK.
    #1Verfasserdogman10 Aug. 07, 08:31
    Kommentar
    This has been discussed before. Towards is also used in the AE (I am not sure if it is entirely regionally based or not), but most editors of major publications seem to prefer the shorter form, toward, and so towards is used less in published texts, like newspapers. Personally, I continue to both say and write towards.
    #2Verfasser Sharper (238296) 13 Aug. 07, 01:33
    Kommentar
    I support Sharper. My husband, who has lived in Michigan, U.S. almost his entire life says "towards". I have lived in various Midwest states, though predominantly in Michigan. I say "toward".

    The American Heritage dictionary says this on the topic: Some critics have tried to discern a semantic distinction between toward and towards, but the difference is entirely dialectal. Toward is more common in AE; towards is the predominant form in BE.

    Note that the dictionary says "more common" and "predominant". Neither is used exclusively in either country. I have no idea about Canadian English, Indian English, Australian English and so on, but I suspect there is variation in those varieties, too.
    #3Verfasser Amy-MiMi (236989) 13 Aug. 07, 01:45
    Kommentar
    @Amy-MiMi: you have to consider the source, though. Your husband comes from a place where they say things like "acrosst" instead of "across." What would Michiganders know about such matters? ;-)
    #4Verfassersammy13 Aug. 07, 01:48
    Kommentar
    Re #2 and #3.

    If it's (just) a regional thing, it must cover multiple regions. I have lived nearly all my life in the Western states--and both words get used here, and both are considered standard.
    #5VerfasserHappyWarrior (964133) 19 Mär. 16, 08:41
    Kommentar
    #6Verfassercookie crumbler (484354) 19 Mär. 16, 09:15
    Kommentar
    Your husband comes from a place where they say things like "acrosst" instead of "across." (#4)

    That's like anderst instead of anders, or draußend instead of draußen.
    #7Verfasser Stravinsky (637051) 19 Mär. 16, 09:29
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt