Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Sprachlabor

    'cf.' vs. 'see' - How do I use this properly?

    Betrifft

    'cf.' vs. 'see' - How do I use this properly?

    Kommentar
    Good morning,

    I'm dealing with notes and references in my thesis at the moment, referring to the New Hart's Rules.
    My problem: the difference between 'confer (cf.)' and 'see'.

    On page 317, Hart says: 'The common abbreviation "cf." (Latin confer) means "compare", and thus is not quite the sam as "see".'

    Now I'm completely unsure about how to deal with references and crossreferences in my thesis - when to use 'cf.' and when 'see'?

    Would be grateful about any thoughts resolving this problem!
    Verfasserdeni04 Okt. 07, 09:10
    Kommentar
    Hat deine Fakultaet denn dazu keine Angaben gemacht? Oder gibt es evtl. einen "Rerencing Guide" oder so etwas von deiner Uni? Im Zweifelsfall kannst du auch deinen Betreuer fragen, wie er es gerne haette. Ich bin auch dazu uebergegangen, zu fragen, denn ich habe im Laufe des Studium gemerkt, dass jeder Korrektor seine eigenen Vorlieben hat. Zum Beispiel habe ich bisher in allen meinen Hausarbeiten "cf." anstatt "see" verwendet und bin deswegen nie kritisiert worden. In meiner letzten Arbeit dagegen hat der Korrektor jedes einzelne "cf." unterstrichen und mit einem dicken Fragezeichen markiert. Konnte damit anscheinend nichts anfangen oder mochte es nicht;) Also am besten einfach nachfragen.
    #1Verfasser Dan (De) (237422) 04 Okt. 07, 09:33
    Kommentar
    I was told at university not to use 'cf.' when I meant 'see'.
    To quote the Modern Humanities Research Association guide we used - "MHRA Style Book: Notes for Authors, Editors, and Writers of Dissertations" (1981):

    The use of inelegant (and possibly ambiguous) abbreviations in references should be avoided. Use 'translated by' not 'tr.', 'revised by' not 'rev.', 'edited by' not 'ed.', etc. Do not use 'cf.' or 'cp.' when you simply mean 'see'; and when the sense of 'compare' is intended , the English word in full is preferable. In general, latinate abbreviations in references should be avoided when there is an acceptable alternative.
    #2Verfassernizha04 Okt. 07, 10:35
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt