Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Topic

    24/7

    Comment
    ...ist in LEO als colloquial gekennzeichnet. Ist es tatsächlich so, dass dieser Ausdruck sehr informell ist? Oder wäre es möglich, ihn auch in einem Geschäftschreiben einzubringen? Wenn ja, dann auch in dieser Schreibweise?

    Danke für Eure Einschätzungen!
    Authoryallah (326677) 31 Oct 07, 14:49
    Comment
    Ich würde diese Zahlen SO nicht in ein formelles Schreiben einfügen. Dann würde ich von "Service rund um die Uhr" oder "24 Stunden täglich, 7 Tage die Woche" sprechen. 24/7 ist wirklich eher umgangssprachlich.
    #1AuthorLouisa31 Oct 07, 15:04
    Comment
    Ok... Und auf Englisch, was wäre da die schriftsprachliche Entsprechung? (Darum geht es mir, sorry wenn das in der Ausgangsfragestellung nicht so richtig deutlich wurde...)
    #2Authoryallah (326677) 31 Oct 07, 15:10
    Comment
    #3Author penguin (236245) 31 Oct 07, 15:12
    Comment
    depending on your audience, for AE I would not necessarily say round the clock, although obviously it would be understood

    We are at your service 24 hours a day, 7 days a week.
    #4Author RES-can (330291) 31 Oct 07, 15:39
    Comment
    24/7 ist mit Vorsicht anzuwenden, weil längst noch nicht allgemein gängig / bekannt. Es ist ein Spezialausdruck und kaum ugs.
    #5AuthorUweN (238426) 31 Oct 07, 17:04
    Comment
    24/7 steht and jedem zweiten supermarkt in england an - wuerde schon sagen, dass es allgemein verstaendlich ist!
    #6Authorcord31 Oct 07, 18:14
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt