• Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
leo-ende
Werbung
Betrifft

for / about the delay

2 Antworten   
Kommentar
Hallo zusammen,

es scheint beides möglich zu sein:
"We are sorry for the delay"
"We are sorry about the delay"

Gibt es stilistisch und/oder inhaltlich tatsächlich einen Unterschied? Mein (deutscher) Kollege meint nein. Ich hingegen habe das Gefühl, der erste Satz drückt Bedauern aus, weil "We" die Verzögerung verursacht hat. Der zweite Satz drückt eher allgemeines Bedauern über die Verzögerung aus. Oder interpretiere ich da zu viel hinein?

Vielen Dank.
Verfassersink or swim14 Nov 07, 16:48
Kommentar
I think either is fine but 'about the delay' would be more usual. You can also say 'we apologise for the delay'.
#1VerfasserSandy Fox14 Nov 07, 16:52
Kommentar
I think "sorry for" means quite definitely that the speaker feels responsible, whereas "sorry about" doesn't.

We're sorry for the inconvenience.

I'm sorry about your recent loss.
#2Verfasserescoville (237761) 14 Nov 07, 19:03
i Nur registrierte Benutzer können in diesem Forum posten
 
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.