Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Sprachlabor

    BA-Abschluss= Graduate oder Undergraduate?

    Betrifft

    BA-Abschluss= Graduate oder Undergraduate?

    Kommentar
    Hallo liebes Forum,

    ich hätte eine Frage zu meinem BA-Abschluss, bzw. wie ich diesen in meinem resume einzustufen habe.
    Bin ich mit meinem 3 jährigen Studium ein Undergrauate oder ein Graduate?
    Wie würde ich denn das Wort "Absolvent" neutral formulieren?
    Ich möchte beim Personalchef (UK) keine Missverständnisse hervorrufen.


    LG
    VerfasserMini02 Jan. 08, 21:21
    Kommentar
    A BA is an undergraduate degree. I can only speak for Americans, but someone who's in her third year of undergraduate studies is a junior in college. Unfortunately, the neutral term for Absolvent is also graduate, so it might require some additional explanation.

    Hope that helps!
    #1Verfasser Kollegin (401177) 02 Jan. 08, 22:04
    Kommentar
    Graduate

    An undergraduate is a person who is studying for a first degree at a university. They become a graduate on the day that they have finished their studies and in many cases, attend a graduation ceremony at their place of study.
    #2Verfasserdude (unplugged)02 Jan. 08, 22:49
    Kommentar
    P.S.: anyone who's ever seen "The Graduate" with Dustin Hoffman knows this. :-) The main character didn't have a Master's, only a BA.
    #3Verfasserdude (unplugged)02 Jan. 08, 22:51
    Kommentar
    Okay, and now that I've actually read the whole query: with only 3 years of study, you are, of course, only an undergraduate. However, with a BA degree you are a graduate. It is possible these days to get a BA in only 3 years instead of the customary 4 years. Is that what you are talking about?
    #4Verfasserdude (unplugged)02 Jan. 08, 22:54
    Kommentar
    If you have been awarded your BA degree, you are a graduate.

    @dude: most BA degree courses in the UK take 3 years.
    #5Verfasser Anne(gb) (236994) 02 Jan. 08, 23:58
    Kommentar
    @Anne: no wonder you Brits are so spiffy! :-)
    #6Verfasserdude (unplugged)03 Jan. 08, 00:19
    Kommentar
    @dude: the downside is we have to specialise in 3 or 4 subjects (related to the degree) from the age of 15/16:-(.
    #7Verfasser Anne(gb) (236994) 03 Jan. 08, 01:09
    Kommentar
    @ dude
    The Germans who go to Gymnasium also have 13 years of schooling, so that 13th year is like the freshman year in college. That's why the BA or BS only takes 3 years there.
    #8Verfassermiamibremen unplugged03 Jan. 08, 05:35
    Kommentar
    I think there is a bit of confusion. in Germany BA is a special "university" which combines studies and practical parts in a company. You normally leave the BA with a diploma. I think you need to explain the principles of the "Berufsakademie" to the HR guy in UK. As it seems to be unknown outside of Germany;-)
    #9VerfasserNeram03 Jan. 08, 11:43
    Kommentar
    In Germany, a B.A. Abschluss can also mean a B.A. as in Britain - see http://de.wikipedia.org/wiki/Bologna-Prozess
    #10VerfasserCM2DD (236324) 03 Jan. 08, 11:55
    Kommentar
    Stop, Neram, verbreite nicht noch mehr Verwirrung. Um die Berufsakademie geht es hier überhaupt nicht, es geht ausdrücklich um den relativ neuen Abschluss "Bakkarareat", also known as Bachelor, jetzt auch in Deutschland zu bekommen nach üblicherweise drei Jahren Studium an einer Universität/Hochschule.

    (@miamibremen: Übrigens ist Jahr 13 abgeschafft... auch in D werden bald alle Gymnasiasten nach 12 Schuljahren Abitur machen. Trotzdem bleibt wohl richtig, dass vieles, was man als Freshman auf dem College macht, in D noch in der Schule gelernt wird - schließlich hat man nicht nur 3 oder 4 Hauptfächer, sondern mal eben 10 und mehr Fächer zu bewältigen in der Oberstufe. Ich hatte 15 in Österreich.)

    M.E. kann sich Mini ohne Weiteres "graduate" nennen, das Bachelor-Studium ist ja abgeschlossen.
    #11Verfassertigger unpl.03 Jan. 08, 12:10
    Kommentar
    Die neuen europaeischen Abschluesse nach dem Bolgna-Prozess sind dem UK-Modell nachgebildet.
    Mit einem der neuen deutschen BA-Abschluesse kann und sollte man sich daher gegenueber einem UK-Personalchef in jedem Fall als "graduate" bezeichnen.
    #12VerfasserLondoner(GER)03 Jan. 08, 12:41
    Kommentar
    @tigger: Wo hat mini denn AUSDRÜCKLICH geschrieben, dass es um einen bachelor-Abschluss geht?

    Sie hat nhur geschrieben "BA-Abschluss", und das kann genauso gut der Abschluss an der Berufsakademie sein.
    So eindeutig finde ich persönlich das auch nicht, beim ersten Lesen habe ich als Deutscher auch an die Berufsakademie gedacht.
    #13VerfasserNiklas03 Jan. 08, 12:42
    Kommentar
    Ich sehe im Originalposting nichts, woraus eindeutig hervorgeht, dass BA hier nicht Berufsakademie-, sondern Bachelor bedeutet.
    #14VerfasserFelix K.03 Jan. 08, 12:44
    Kommentar
    Auch wieder wahr. Muss ich wohl meine Wahrnehmung etwas ausweiten, ich denke nie dran, dass diese komische Berufsakademie irgendwas mit graduation zu tun haben könnte, für mich ist Studium was anderes. Jemanden, der eine Berufsakademie abgeschlossen hat, würde ich mal so auf die Schnelle nicht als "graduate" bezeichnen wollen. Wat denn nu, Lehre oder Studium?
    #15Verfassertigger unpl.03 Jan. 08, 12:49
    Kommentar
    Ja, das ist ja eine allseits beliebte Diskussion: "Ist ein Abschluss einer Berufsakademie mit einem Hochschulstudium gleichzusetzen?" ;)

    Da wird es wohl nie Einigkeit geben, aber gerade deshalb wäre es ja eigentlich interessant zu wissen, wie man diesen Abschluss im Englischen "umschreiben" könnte.
    #16VerfasserNiklas03 Jan. 08, 12:55
    Kommentar
    http://www.ba-stuttgart.de/homepage.0.html

    Die hier nennt sich auf English "University" und hat Studien und Professoren.
    #17VerfasserFelix K.03 Jan. 08, 12:58
    Kommentar
    Gut, in dem Fall wäre es dann sogar egal, was Mini wirklich gemeint hat, da die BA Stuttgart komplett auf Bachelor umgestellt hat ;)

    Das wäre dann wohl ein BA-BA-Abschluss ;)
    #18VerfasserNiklas03 Jan. 08, 13:03
    Kommentar
    Naja, auf der englischen Übersetzung seiner Website kann sich jeder nennen, wie er will... :-) (Beste Grüße vom Wettbewerbsrecht.)
    Aber ich will jetzt die alte Diskussion nicht aufwärmen, es ist halt alles nicht so einfach. Vor einiger Zeit hat ja sogar jemand vorgeschlagen, "Fachwirt" als "Bachelor" zu übersetzen, weil das seine Berufsakademie so auf ihrer Website hatte.

    unplugged, aber mit Magistra *g*:
    #19Verfassertigger03 Jan. 08, 13:25
    Kommentar
    @Anne, "@dude: most BA degree courses in the UK take 3 years." - in your sentence, you should have been less PC and used England instead of UK - Scotland has mostly 4-year BA courses I believe...
    #20Verfasserspinatwachtel03 Jan. 08, 13:32
    Kommentar
    @everybody: regardless of how long it takes to get a BA and what it entails, Mini's question has been answered to everyone's satisfaction, I believe: a BA does indeed make one a graduate. :-)
    #21Verfasser dude (253248) 03 Jan. 08, 16:57
    Kommentar
    @dude, I stand corrected: It is not clear whether Mini means "Bachelor of Arts" or "Berufsakademie". In case of the latter, I humbly doubt that graduate is appropriate...
    #22Verfasser tigger (236106) 03 Jan. 08, 17:02
    Kommentar
    @tigger: but what difference does that make? Why can't one be a graduate of a Berufsakademie? If one holds a degree, be it a BA, BS, or any type of technical/professional degree, one is considered a graduate, at least in the US.
    #23Verfasser dude (253248) 03 Jan. 08, 17:31
    Kommentar
    Could people make it clear if they mean Berufsakademie or Bachelor of Arts when they say BA, and whether they mean Berufsschule or Bachelor of Science when they say BS? I'm getting confused...

    Die Abschlüsse von staatlichen Berufsakademien sind keine akademischen Grade, sondern staatliche Abschlussbezeichnungen. Dies gilt sowohl für die Diplom- als auch für die Bachelorabschlüsse der Berufsakademien. http://wiki.bildungsserver.de/index.php/Akade...

    graduate verb (graduated, graduating) 1 intrans or (N Amer) sometimes be graduated to receive an academic degree from a higher-education institution. 2 intrans, N Amer to receive a diploma at the end of a course of study at high school. (Chambers)

    I guess we are talking about graduate in the meaning of someone with an academic degree, in which case apparently even a BA from a BA doesn't make you a graduate ...?

    #24VerfasserCM2DD (236324) 03 Jan. 08, 17:46
    Kommentar
    Ich kenne mich ja auch nicht perfekt aus, aber die Berufsakademie ist grundsätzlich eine merkwürdige bzw. typisch deutsche Kombination aus betrieblicher Ausbildung (Lehre, apprenticeship) und tertiärer Schulbildung (Hochschule, college...). Für die Aufnahme braucht man z.B. bei der verlinkten BA in Stuttgart ein einschlägiges Fachabitur, die Fachhochschulreife genügt nicht.

    Trotzdem habe ich schon diverse (Vor-)urteile gehört von "Schmalspurakademikern" und "wildgewordenen Lehrlingen", ob man das also wirklich einfach so mit einem Bachelor von einer Universität gleichsetzen kann, bezweifle ich. Auf den ersten Blick fehlt mir die Wissenschaftlichkeit, man kann doch nicht über drei Jahre in einem Betrieb arbeiten, Vorlesungen und Übungen besuchen und dann auch noch lernen, wie man forscht. Werkstudenten brauchen normalerweise länger für einen Abschluss...*

    Vielleicht wären die certificates vergleichbar, die man an englischsprachigen Unis so nach ein bis zwei Studienjahren bekommen kann. (Wie heißen die doch gleich?)

    *ohne irgendwem auf die Zehen treten zu wollen, die Diskussion "mein Abschluss ist mehr wert als deiner" soll hier nicht bedient werden. :-)
    #25Verfassertigger03 Jan. 08, 18:00
    Kommentar
    Obviously, things are a lot different in Germany than they are in the US. Here, even if you go to a two-year college, you can claim to be a graduate of that college. You won't have a BA/BS, just a lousy AA (Associate in Arts) or something similar, tough.
    #26Verfasser dude (253248) 03 Jan. 08, 18:03
    Kommentar
    Things are not the same as the US in the UK either. If you are a graduate, that implies you've qualified from university.

    noun /rdut/ (also informal grad especially in NAmE)
    1 ~ (in sth) a person who has a university degree: a graduate in history a science graduate a graduate of Yale / a Yale graduate a graduate student / course
    2 (NAmE) a person who has completed their school studies: a high school graduate note at student (OALD)
    and see http://www.oup.com/images/elt/oald7/un205.gif for UK/US comparison
    #27VerfasserCM2DD (236324) 03 Jan. 08, 18:08
    Kommentar
    @tigger
    Wenn Du das Forschen als Bedingung für den Titel machst, kann sich aber wohl kaum ein deutscher Hoschschulabsolvent BA/BSc nennen, oder? Soweit ich das verstanden habe wird das Forschen an sich erst Schwerpunkt für den MA/MSc. Und für viele Studiengänge (und vor allem Berufe) ist Forschen doch auch gar nicht maßgeblich: Design, Architektur, Lehramt, Business Administration, Medizin (für praktische Ärzte), viele Ingenieure...

    Die Berufsakademien von denen ich gehört habe, bilden eigentlich nur Techniker/Ingenieure oder Kaufleute aus und die müssen in den meisten Fällen nicht forschen, oder habe ich da was falsch im Kopf. Sie müssen aber sehr wohl selbstständig senken und Informationen sammeln können und das sollte man dort eigentlich lernen können.

    Ich habe für meinen Dipl-Ing jedenfalls auch nichts tun müssen, was ich als Forschung verstehen würde, wäre aber durchaus beleidigt, wenn daraus jemand schließt, dass ich kein Graduate wäre.

    Aber vielleicht ist meine Definition von Forschung falsch?
    #28VerfasserDiplom Ingenieurin FH03 Jan. 08, 18:48
    Kommentar

    Grundsätzlich: In Baden-Württemberg sind Studiengänge der Berufsakademie von der Open University London akkreditiert. Nach Ansicht der größten Britischen Hochschule also gleichwertig mit einem "Bachelor's Degree with Honours", wie es im Vereinigten Königreich erworben werden kann. Daher stellt sich die Frage ob der BA-Abschluss ein Hochschulabschluss ist nur in Deutschland, aber auf keinen Fall in der Englischen Sprache.
    #29VerfasserBoooooooooooooooooooooooooo11 Mär. 08, 20:26
    Kommentar
    #30Verfassermatahari11 Mär. 08, 20:55
    Kommentar
    #31VerfasserMatahari11 Mär. 08, 20:57
    Kommentar
    @spinatwachtel, careful, comparing Scottish and English education systems is like comparing apples and oranges. The systems are completely different from about the age of 11 on. You could sum it up by saying the English system is set up to produce specialists, the Scottish one to produce generalists.

    In England when you finish school, if you want to go to university, you need at least three A-Level passes. In Scotland the equivalent is at least five Highers (Higher Certificate) and these are taken a year earlier, the following year will typically add one or two more.

    The English university system has developed in a way I consider daft (maybe I'm biased). In my opinion any quality system be it education or anything else should be structured like a pyramid, i.e. the higher the quality, the fewer people (or objects) reach it. In England you go to university planning to take one or perhaps two subjects to honours level (B.A. or B.Sc. Hons) the so called ordinary degree (i.e. without the "Hons.") is effectively considered to be failure.

    In Scotland, it works the opposite way round. The subjects are collected together in groups in the first two years you have to take subjects out of at least two different groups. In practice, you will normally study two of the subjects you chose in the first year (usually, but not necessarily, in the same group) for example Maths and Physics to a higher level during the second year. If - and it's a big if - you're good enough, then you will be invited to study one or both of these subjects to Honours level. This will then require four years of study. If you do not fit into this elite group, and the majority do not, then to graduate you require to pass the end of year exams in two subjects at second year level and three at first year level (although most people manage more).

    I studied Maths and Physics as my main subjects and for my secondary subjects, Astronomy, Bacteriology, Computing (first year the course was introduced) and Geography, as I said, pretty generalist.

    I contend that it is this broad based education system that has led to the enviable reputation that Scottish engineers (not just since Startrek!) enjoy throughout the world.
    #32VerfasserRMA (UK) (394831) 11 Mär. 08, 21:32
    Kommentar
    It occurs to me that I ought to add a caveat to my last post. That describes the situation as I experienced it and as it was until about twenty years ago. While the basic situation (specialist vs. generalist) probably hasn't changed, there may well have been changes in the university entrance requirements, or in the graduation requirements. If any of these changes are significant, I hope one of the other UK natives will pick them up and expand on them.

    Slightly OT, I sometimes get the impression that non-Brits have no idea how completely different Scotland and England sometimes are. A particularly good example is the legal system, where Scottish law has the interesting concept of "not proven" which is available in criminal cases. As you might suspect, while technically it is equivalent to "not guilty", effectively it says 'we're sure you did it, unfortunately we can't prove it'! Another difference is the binding bid system for buying and selling houses, so that in times of rapidly rising house prices you don't get the situation, common in England, of sellers backing out of the deal at the last minute in order to sell to somebody else at a higher price.
    #33VerfasserRMA (UK) (394831) 12 Mär. 08, 09:22
    Kommentar
    Lieber Bachelor,
    ich persönlich halte sehr viel von einer Berufsakademie. Tatsache ist jedoch, dass eine BA keine deutsche Hochschule ist und keine akademische, sondern nur staatliche Bezeichnungen/Grade verleihen darf.
    #34VerfasserÄ EUR ING15 Aug. 08, 17:26
    Kommentar
    Ich habe nicht den ganzen Thread gelesen, zu viele Beiträge.

    Ich wollte nur anmerken, dass im amerikanischen System "undergraduate" und "graduate" nicht viel Sinn machen, bestenfalls als Unterscheidungsmerkmal von "student", also "undergratuate student" und "graduate student".

    Wenn Du also in einem BA-Studiengang von drei oder vier Jahren einen B.A. erworben hast und das Dir die Berechtigung gibt in einem MA- oder MSc-Programm mit dem Ziel eines M.A. oder M.Sc. (auch M.S.) weiterzustudieren, dann bist Du in Deinem MS-Studiengang ein "graduate student".

    Man müsste den ganzen Satz also umformulieren. Er könnte z.B. lauten:

    "I received my B.A. degree with majors in speech-language pathology and audiology from Basket Weaving University in Dunnowhere."
    #35Verfasser AndreasS (251947) 15 Aug. 08, 21:17
    Kommentar
    A BA/BS degree in the US is a so called "undergraduate degree" which is received after 4 years of college level studies.

    The MA/MS/MBA degree is a so called "graduate degree" and takes approx. 2 years. It normally requires you to have a BA/BS degree first.

    And then there is the AA degree, the so called "Associate's degree". This degree only requires 2 years of study at a community college.

    Mini is looking for the correct way to state her educational background on her resume. Following the American style resume, you would just list the degree, name of university and the year it was obtained (some give the GPA as well). Something like this:

    Julius-Maximilians-University 2008
    BA, Economics Munich, Germany

    In her cover letter, she could write something like: I recently graduated from Julius-Maximilians-University with a BA degree in Economics.
    #36VerfasserSusele (USA)15 Aug. 08, 21:40
    Kommentar
    The automatic formatting changed the way I wanted to state the degree on a resume.

    You would put name of university and degree on the left side of the resume (linksbuendig, name above degree. And then put the graduation year and location in the same lines on the right side of the resume (rechtsbuendig), year above location.
    #37VerfasserSusele (USA)15 Aug. 08, 21:43
    Kommentar
    kurzes update für alle in dieser diskussion
    die Berufskademien in Baden-Württemberg wurden umbenannt in Duale Hochschule BW und verleihen jetzt richtige akademische Grade und keine staatlichen Abschlussbezeichnungen mehr.

    Beste Grüße
    #38Verfasserseb10 Mär. 09, 13:52
    Kommentar
    sorry für Beweis siehe hier:

    http://www.dhbw.de/index.php?id=35

    also available in english I think
    #39Verfasserseb10 Mär. 09, 13:53
    Kommentar
    Interessant, seb, danke für den Link. Das bringt wirklich was Neues in die Diskussion.
    Somit ist der Abschluss an einer Berufsakademie nunmehr ein international vergleichbarer Bachelor und man ist danach ein graduate. (Was immer man privat davon hält.)
    #40Verfassertigger10 Mär. 09, 14:21
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt