•  
  • Betrifft

    Contrary / Opposite

    Kommentar
    Beide Wörter werden mal synonym und mal nicht verwendet.
    Sometimes I sit opposite of her und manchmal kann ich the opposite behaupten
    und damit eine meinung vertreten, die contrary to someone else's ist.

    Ich wüsste gerne, ob es tief drinnen einen Bedeutungsunterschied gibt oder ob wir es ausschließlich mit Wendungen zu tun haben, die sich eingebürgert haben, mit der Zeit. Kann man sich gelegentlich für die "bessere" Wendung entscheiden, wenn es mehrere gibt? Bei contrary oder the opponent tendiere ich grad wieder zu contrary, - weil es nicht so häufig vorkommt... ;-)
    VerfasserMichael Uplawski14 Sep. 03, 12:14
    Kommentar
    @Michael,

    I found this, for the noun form here:

    http://www.docguide.com/dgc.nsf/html/English-...

    1 : a fact or condition incompatible with another : OPPOSITE -- usually used with the
    2 : one of a pair of opposites
    - on the contrary : just the opposite
    - to the contrary 1 : on the contrary 2 : NOTWITHSTANDING

    However, the problem I see is that I am unfamiliar with this usage. I have never used "contrary" as a noun. In this sense I would only use "opposite".

    There is another, completely different meaning for contrary: "unreasonable".

    Example: "He's just being contrary for no reason at all."

    Strangely I had to go to a BE site to find this definition. It may be primarily BE for this reason. Although I'm American, my father and his family grew up in England, so there are many words that seem quite natural to me that may not be standard here.
    #1VerfasserGary15 Sep. 03, 08:52
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt