It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

  • Forum home

    Language lab

    einbinden in + Akk., nicht wahr?


    einbinden in + Akk., nicht wahr?

    "Sie binden ein Dynpro in einem Subscreen ein und ermitteln die anzuzeigenden Daten prozessspezifisch."

    I thought that you use the accusative with "einbinden", nicht wahr? If so, I don't understand why the above German reads " einem subscreen", rather than "in einen Subscreen" (assuming that Subscreen is masculine). "Dynpro" here is translated as screen. Ein Subscreen ist Teil eines anderen Dynpros.

    Unless I'm misunderstanding the German and it means that "you integrate a screen (that is) in a subscreen..." rather than "you integrate a screen into a subscreen", which makes more sense because a subscreen is part of a screen.

    Anyone got any ideas on this?
    AuthorMichelle20 May 08, 18:43
  • Pinyin
  • Keyboard
  • Special characters
  • Lautschrift
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt