Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betrifft

    "Am Ende des Tages"

    Kommentar
    Kommt es euch auch so vor als würde dieser Ausdruck sich gerade wie ein Virus ausbreiten? Und stellen sich Eure Nackenhaare auch jedesmal auf?
    VerfasserLotte05 Jun. 08, 14:58
    Kommentar
    Ja, endlich sagt das mal jemand. Ich finde diese platte Übersetzung genauso daneben wie Du!
    #1VerfasserChirurg05 Jun. 08, 15:03
    Kommentar
    Ja Lotte, da geht es mir ähnlich, v.a. weil ich es als Anglizismus "im Schafspelz" betrachte. Meistens meinen die Leute dann m.E. "im Endeffekt".
    #2Verfasser ray-c (408594) 05 Jun. 08, 15:04
    Kommentar
    Nein.
    #3VerfasserPVYLY05 Jun. 08, 15:06
    Kommentar
    Ich habe die Redewendung schon ein paar Mal gehört. Zuerst dachte ich, das wäre wörtlich zu nehmen. Seit ich entdeckt habe, dass das ein entgleister Anglizismus ist, nehme ich es absichtlich wörtlich: "Sie hatten doch gesagt, am Ende des Tages wissen wir mehr. Es ist jetzt Abend. Nun?" Damit kann man aus diesen aufgeblasenen Heinis wenigstens ein bisschen die Luft rauslassen. *gg*
    #4Verfasser Chris (AT) (237739) 05 Jun. 08, 15:11
    Kommentar
    Das ist klasse! Das werde ich nun auch so machen.

    Ganz schlimm war neulich - na ja, erstens war schlimm, dass ich's überhaupt gesehen habe - als im Fernsehen, Verona F. oder P. oder wie auch immer sagte:

    "Am Ende des Tages bin ich nicht wirklich wichtig."

    Inhaltlich ein völlig korrekter Satz, aber eben zwei sehr häufige Anglizismen durch ein schlichtes "bin ich" verknüpft.
    #5VerfasserLotte05 Jun. 08, 15:19
    Kommentar
    Am Ende des Tages... steht eine dicke fette Phrase.
    Jaaaa! Als ob wir nicht genug eigene Phrasen hätten und auch solche, die auf Deutsch und Englisch wirklich ähnlich oder gleich sind.
    #6Verfassertigger05 Jun. 08, 15:19
    Kommentar
    *lol* A propos, Lotte, ich glaube, Verona wird sich am Ende des Tages sehr wohl noch wichtig nehmen, ihr eigenes Vermögen zusammenpacken und Schnuckiputz in seinem Scherbenhaufen sitzen lassen, wenn sie schlau ist. Was ein Armleuchter...
    #7Verfassertigger05 Jun. 08, 15:21
    Kommentar
    Zu welcher Tageszeit ist Verona denn nun "wirklich wichtig" - kann mir das mal jemand verraten? Müsste ich da vielleicht früher aufstehen, um das mitzukriegen??
    #8Verfasserwoody05 Jun. 08, 15:26
    Kommentar
    @ Chris (AT): Das finde ich auch genial, das werde ich mal 1:1 so abkupfern. :-)

    @ woody: In der Tat. Ob am Ende oder am Anfang des Tages oder nachts, wichtig ist die Frau nun wirklich nicht. :-)

    Sehr absurd finde ich dann, wenn Leute, die "am Ende des Tages" auf Deutsch sagen, plötzlich "in the end effect" sagen, wenn sie Englisch sprechen. :-) (So gehört bei einem Vorgesetzten.)
    #9Verfasser ray-c (408594) 05 Jun. 08, 15:31
    Kommentar
    Lotte, ich wusste erst gar nicht, was Dich an dem harmlosen Ausdruck stört. Tatsächlich habe ich es noch nie gehört im Sinne von "im Endeffekt". Wieder was gelernt!
    #10Verfasser runaway (de) (161651) 05 Jun. 08, 16:01
    Kommentar
    Danke ray-c. Dann werde ich zur Korrekturmöglichkeit von Chris (AT) und "Sie meinen schlußfinalendlich?" auch noch "auf Englisch heißt das ja eigentlich 'in the end effect'" aufnehmen. Die IT-Beraterbranche ist völlig Ende-des-Tages-verseucht. Übrigens heißt das Projektende spätestens ab jetzt "wrap up", das wollte ich mal völlig uneigennützig erwähnt haben, vgl. Siehe auch: Veranstaltung zum Projektabschluss / Projekte... - #10
    #11Verfasser Wrdlbrmpfd (327914) 05 Jun. 08, 16:47
    Kommentar
    Dazu möchte ich sagen, dass die Redewendung im Englischen auch eher eine Modeerscheinung der letzten 10-15 Jahren ist. Ich hatte es noch nie gehört, bis ich 1996 wieder in Neuseeland war. (Davor war ich seit 1989 in Österreich gewesen). Es hat mich auch ein wenig irritiert, "at the end of the day" in jedem zweiten Satz zu hören und feststellen zu müssen, das es wohl doch nicht wörtlich gemeint war. Ähnlich ging's mir beim Wort "proactive", dass in praktisch jeder Stellenanzeige zu sehen war....
    #12VerfasserMary nz/a (431018) 05 Jun. 08, 17:08
    Kommentar
    Genau, Mary. "Proaktiv" gibt es jetzt im Deutschen auch schon... die einzig passende Antwort darauf ist meiner Meinung "i bin jo ka Joghurt".
    #13Verfasser tigger (236106) 05 Jun. 08, 17:12
    Kommentar
    tigger, LOL! :-)
    @ Wrdlbrmpfd: Die Immobilienbranche ist da leider genauso verseucht. *seufz*

    Stellenanzeigen sind ohnehin was Tolles. Sind wir nicht alle schrecklich flexibel, proaktiv, multitasking-fähig, teamorientiert, arbeiten aber dennoch selbständig ... gähn.
    #14Verfasser ray-c (408594) 05 Jun. 08, 17:17
    Kommentar
    @tigger: Du denkst wohl an diesem "action yoghurt for more efficiency in the restroom..." ;-)

    Proactive/proaktiv nervt mich vor allem, weil das ein sprachliches Fehlkonstrukt ist. Aktiv ist das Gegenteil von passiv, die Begriffe sind schon an sich klar und vollkommen - wozu also diese Vorsilbe "pro" ? Will das heißen "aktivaktiv"? Gibt es denn auch etwa "propassiv" oder "kontraaktiv"?
    Wie wär's mit:
    "Suche kontrapassive Mitarbeiter für proproduktive Arbeit in kontradiktatorische Firma, wo am Ende des Tages nur die proaktiven und nicht die propassiven Zahlen zählen." :-)
    #15VerfasserMary nz/a (431018) 05 Jun. 08, 17:28
    Kommentar
    ray-c: Wette gefällig?
    Wir versuchen, die Wörter "probiotic" (Reklame: "pesser bupen mit ProBioticger", SCNR) und "cereal" (Immobilie in schlechter Lage, z.B.) in unsere jeweiligen Jargons mit beliebiger Bedeutung einzuschleusen. Wer nach einem Jahr mehr Suchmaschinentreffer auf .de-Seiten hat, gewinnt. Der Gewinner kriegt am Ende des Tages einen Joghurt.
    #16Verfasser Wrdlbrmpfd (327914) 05 Jun. 08, 17:36
    Kommentar
    Mary, Wrdlbrmpfd, bitte hört auf, ich lache hier schon die ganze Zeit unübersehbar in mich hinein, dass meine Kollegen mich völlig entgeistert mustern, als ob ich den Verstand verloren hätte. :-)

    Am Ende des Tages sind wir doch alle ein bisschen bluna.
    #17Verfasser ray-c (408594) 05 Jun. 08, 17:39
    Kommentar
    *rofl* Dochdoch, wir überwachen die Wette! Legt mal los.

    Im Übrigen finde ich, dass besonders wir Österreicher am Ende des Tages eher alle ein bisschen balkan sind.
    #18Verfasser tigger (236106) 05 Jun. 08, 17:45
    Kommentar
    haven't read every posting so I apologize if I am repeating something..
    even in EN, "at the end of the day" is used in the sense of "when all is said and done" - "the bottom line" - or im Endeffekt???

    #19Verfasser RES-can (330291) 05 Jun. 08, 17:52
    Kommentar
    Dank' Dir, Lotte,
    endlich wieder jemand, dem es genauso geht wie mir.

    Graust's Dir auch so bei der Redewendung "in trockenen Tüchern", die gerade bei Wirtschaftlern, Beratern usw. krakengleich um sich greift?

    In letzter Zeit höre ich zudem immer wieder:
    "Das Projekt / Gespräch / ... haben wir jetzt abgefackelt,
    kommen wir zum nächsten Punkt auf der Agenda."

    Vor einigen Jahren konnte man auf der Auer Dult und ähnlichen Märkten ein lustiges Gerät kaufen, dass sich "Phrasendreschmaschine" nennt:
    Auf drei Holzlatten (Modell Rechenschieber) oder drei bis fünf konzentrischen Holzringen um eine Achse (Modell Drehscheibe) stehen einzelne Lexeme, die sich durch Schieben bzw. Drehen zu völlig abstrusen, aufgeblähten, aber bedeutend klingenden Komposita zusammensetzen lassen.

    Eben habe ich nach einer Illustration gesucht, aber nur hier http://www.roetsch.de/pdm/ eine "Online-Phrasendreschmaschine" gefunden, die allerdings das Prinzip sehr gut veranschaulicht.
    #20Verfasser Leseratz (238114) 05 Jun. 08, 18:01
    Kommentar
    Dank' Dir, Lotte,
    endlich wieder jemand, dem es genauso geht wie mir.

    Graust's Dir auch so bei der Redewendung "in trockenen Tüchern", die gerade bei Wirtschaftlern, Beratern usw. krakengleich um sich greift?

    In letzter Zeit höre ich zudem immer wieder:
    "Das Projekt / Gespräch / ... haben wir jetzt abgefackelt,
    kommen wir zum nächsten Punkt auf der Agenda."

    Vor einigen Jahren konnte man auf der Auer Dult und ähnlichen Märkten ein lustiges Gerät kaufen, dass sich "Phrasendreschmaschine" nennt:
    Auf drei Holzlatten (Modell Rechenschieber) oder drei bis fünf konzentrischen Holzringen um eine Achse (Modell Drehscheibe) stehen einzelne Lexeme, die sich durch Schieben bzw. Drehen zu völlig abstrusen, aufgeblähten, aber bedeutend klingenden Komposita zusammensetzen lassen.

    Eben habe ich nach einer Illustration gesucht, aber nur hier http://www.roetsch.de/pdm/ eine "Online-Phrasendreschmaschine" gefunden, die allerdings das Prinzip sehr gut veranschaulicht.
    #21Verfasser Leseratz (238114) 05 Jun. 08, 18:01
    Kommentar
    ok, wenn tigger schon losfaucht, fang ich besser mal an. [zumir]Hm, morgen hab ich doch dieses Meeting, da könnte ich zu minute 2 doch mal probiotics erwähnen, so kinda Notmaßnahmen zur project security, mal see.[/zumir] In Stuttgart kann ich vielleicht schon Bericht erstatten über erste Erfolge. ray-c - Du kommst doch auch?
    #22Verfasser Wrdlbrmpfd (327914) 05 Jun. 08, 18:02
    Kommentar
    It cracked me up to learn, without being actually surprised, that this silly line made its way via translation into the German word pool. I can tell you it annoys the heck out of me when some pinhead uses that phrase 20 times in a two-minute interview. Most people don't even see "the end of the day" because they are drunk out of their wits by then :-)))
    #23Verfasser Helmi (U.S.) (236620) 05 Jun. 08, 18:05
    Kommentar
    Karl Heinz Rummenigge ist Schuld!

    Ugh!

    Aber eigntl. auch erhebend zu sehen, dass sich manch einer noch schlechter ausdrücken kann als ich.
    #24VerfasserElliotCarver (436304) 05 Jun. 08, 18:07
    Kommentar
    Leseratz, danke für den Link. Jetzt bin ich hier König.
    Das mit dem "abgefackelt" kenn ich auch. Das kommt von den Leuten, die eigentlich gern "abgewrackt" oder "abgefucked" sagen würden, aber vermuten, dass das irgendeine komische Bedeutung haben könnte. Oder es sind Leute, die sich kumpelhaft geben wollen (schließlich gehörte das nächtliche industrielle Abfackeln zum Kohlenpott wie das Gichtgas).
    #25Verfasser Wrdlbrmpfd (327914) 05 Jun. 08, 18:25
    Kommentar
    Oh man, ein Ex-Boss von mir hat das auch immer gesagt. Ich glaub es fing an, als er es in irgendeinem Englischkurs mal aufgeschnappt hat. Dann hat er es bei jeder Gelegenheit auf Englisch gesagt. In der Abteilung hatten wir sehr haeufig Videokonferenzen auf Englisch und er hat es in jedem zweiten Satz verwendet. Irgendwann ging es dann auch in sein Deutsches Vokabular ueber....

    Ich glaube der war maechtig beeindruckt von sich selbst, jedesmal wenn er diese geistreiche Phrase irgendwo anbringen konnte.
    #26VerfasserHeifi (313363) 05 Jun. 08, 18:35
    Kommentar
    Eine verwandte Phrase scheint mir das Ende der Fahnenstange darzustellen, die aber jetzt nicht nur am Ende des Tages aufläuft. Rumms.
    #27Verfasser ad.joe (236303) 05 Jun. 08, 18:38
    Kommentar
    NA, dann bin ich ja mal gespannt, wann der erste proaktive Jungdynamiker bei uns damit ankommt.
    Ich werde ihn dann fragen, welchen Tag der Projektlaufzeit er eigentlich meint.
    #28Verfasser Irene (236484) 05 Jun. 08, 19:30
    Kommentar
    Anscheinend ist "at the end of the day" im Englischen ebenso eine Reizphrase ...

    Netter Kommentar dazu - aus Winders Wörterbuch.

    (...) Die Formel “At the end of the day“ hat in den vergangenen Jahren so viele Wortmeldungen englischer und amerikanischer Politiker verunziert, dass sie die britische Pressuregroup „Plain English Campaign“ im April 2004 zum Klischee des Jahres gewählt hat. Das hat nicht verhindert, dass das deutsche Äquivalent „Am Ende des Tages“ fröhliche Urständ im öffentlichen Diskurs feiert. (...)

    http://derstandard.at/?url=/?id=1989538%26_range=1
    #29Verfasseryotix2 (341710) 05 Jun. 08, 20:00
    Kommentar
    @yotix2: Hab ich doch im #12 auch gesagt. Schön zu wissen, dass es nicht nur mich nervt...
    #30VerfasserMary nz/a (431018) 05 Jun. 08, 22:00
    Kommentar
    Das habe ich mir ja verkniffen, schon wieder auf Herrn Winder zu verlinken, obwohl der einfach wunderbar ist. Folgt ihr eigentlich manchmal den Links von yotix und mir da hin, liebe LEOnidInnen? :-)

    Dank an ad.joe für den Hinweis auf das Ende der Fahnenstange. Dieses habe ich in Gedanken immer mit den Kurzstrecken der Wiener Linien verbunden, was in Straßenbahnen zu folgenden imaginären Durchsagen führen könnte: "Nächste Haltestelle Thaliastraße. Ende der Fahnenstange vier."
    #31Verfassertigger05 Jun. 08, 22:07
    Kommentar
    @Wrdlbrmpfd + tigger, nachdem ihr dann euere keywords ins Marketing erfolgreich performt habe, sollten wir Leodniden echt voten dürfen, wer am Ende des Tages am Besten abgefackelt hat.
    #32Verfasser Carly-AE (237428) 05 Jun. 08, 23:37
    Kommentar
    Korrigiere: ... abgefackelt wird. *bösegrins*
    #33VerfasserAM<de>06 Jun. 08, 01:25
    Kommentar
    Ich verstehe ja, dass Denglisch einem den Nerv rauben kann, vor allem, wenn Begriffe dauernd und dauernd und von jedem und überall unreflektiert verwendet werden. So weit so schlecht. Aber lasst eure Abneigung mal beiseite und hört mal ganz unvoreingenommen hin:

    "Am Ende des Tages" -

    - das ist eine schöne, poetische Metapher und auch noch aus lauter deutschen, grammatikalisch richtig kombinierten Wörtern zusammengesetzt. Sie ist weder dümmlich noch unfreiwillig komisch.
    "Im Endeffekt" dagegen ist hässlich, grau und kann mit dem Klang und Rhythmus von "Am Ende des Tages" nicht konkurrieren. Genaugenommen passt es in den wenigsten Sätzen. "Am Ende des Tages stehen wir dann mit leeren Händen da" - Schöner Satz. Klingt gut. Jeder weiß, was gemeint ist. "Im Endeffekt stehen wir dann mit leeren Händen da" - ist das besser? Kann man "in einem Effekt dastehen" ?

    Wer sich darüber lustig macht, dass man "am Ende des Tages" nicht wörtlich nehmen kann, hat das Wesen von Metaphern nicht verstanden. Oder hat schon jemand den Zahn der Zeit gesehen? Das Gras, das über etwas gewachsen ist? Na also.
    #34Verfasser Birgila/DE (172576) 06 Jun. 08, 08:53
    Kommentar
    Birgila, in deinem Beispiel könnte man doch den Tag ebenso gut weglassen:

    "Am Ende stehen wir mit leeren Händen da."

    Ist das vielleicht weniger anschaulich?

    #35VerfasserMr Chekov (DE)06 Jun. 08, 08:57
    Kommentar
    Also ich bin wirklich die Letzte, die etwas gegen Metaphern hätte, aber das ist doch gar nicht der Punkt. Es geht letzten Endes bzw. am Ende des Tages um den inflationären oder gar unpassenden Gebrauch dieser Phrase, und das von Hinz und Kunz, ohne Sinne und Verstand. "Am Ende des Tages stehen wir mit leeren Händen da" ist ja mit Bedacht gewählt. Aber Beispiele, die mich nerven sind eher im Stil von
    "Am Ende des Tages zählt nur der Umsatz."
    "Wir müssen alle den Gürtel enger schnallen am Ende des Tages."
    "Am Ende des Tages verdient sich die Provision nicht von alleine."
    Hier passt die Metapher einfach nicht, denn es geht hier nicht um ein Resümee wie in deinem Beispiel, sondern es zählt im Prinzip immer der Umsatz, nicht erst am Ende des Tages.
    #36Verfasser ray-c (408594) 06 Jun. 08, 09:13
    Kommentar
    Birgila, ich stimme dir dabei zu. Ehrlich gesprochen fand ich den Ausdruck auch gut als ich das erste Mal gehoert hab. Aber das ist wie ein Lied, das man unheimlich gerne mag, das man dann aber so oft im Radio hoert, dass man es irgendwann nicht mehr ausstehen kann.
    #37VerfasserHeifi (313363) 06 Jun. 08, 09:33
    Kommentar
    Some of these expressions die before they reach you - how about this beauty (may it Rest In Peace)'At this point in time'(now)
    #38VerfasserJGMcI06 Jun. 08, 10:00
    Kommentar
    Stimme zu, die Metapher an sich ist nett. Aber durch inflationären Gebrauch kann man leider vieles ruinieren...

    A propos #36, "das ist (nicht) der Punkt" gibt es wirklich in beiden Sprachen immer schon, oder?
    #39Verfassertigger06 Jun. 08, 10:04
    Kommentar
    tigger, das ist eine gute Frage. Ich würde auch nicht ausschließen, dass ich gegen jegliche Anglizismen NICHT immun bin. :-)

    Übrigens, um deine Frage zu Herrn Winder zu beantworten: Doch, ab und zu führe ich mir den Herrn schon zu Gemüte. :-)
    #40Verfasser ray-c (408594) 06 Jun. 08, 10:13
    Kommentar
    JGMcl #38, wörtlich nicht, aber "zum jetzigen Zeitpunkt" ist auch ganz schön geschwollen für "jetzt"...
    #41VerfasserMr Chekov (DE)06 Jun. 08, 10:15
    Kommentar
    # 22: "ray-c - Du kommst doch auch?"
    Nach Stuttgart?
    #42Verfasser ray-c (408594) 06 Jun. 08, 10:15
    Kommentar
    @tigger#39: gute Frage - den springenden Punkt gibt es jedenfalls seit voranglizistischer Zeit im Dt. - ich habe aber fast den Verdacht, dass unter den Einfluss des blanken points die Springleidenschaft in den letzten Jahrzehnten nachgelassen hat.
    #43Verfasserlunatic06 Jun. 08, 10:52
    Kommentar
    http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_von_Anglizismen
    Siehe Lehnübersetzungen.

    Ob "Das ist nicht mein Punkt." das gleiche ist wie "Das ist nicht der Punkt."?
    #44Verfasser ray-c (408594) 06 Jun. 08, 11:22
    Kommentar
    Ich habe vorhin extra im Duden nachgeschaut, weil mich "das ist nicht der Punkt"/"der Punkt ist..." schon seit längerer Zeit nervt und ich den Drang verspürte, eine sarkastische Bemerkung loszulassen. Und siehe da: "das ist hier nicht der P. (ugs.: darum geht es hier nicht, das ist hier nicht entscheidend)". Da habe ich mir die sarkastische Bemerkung doch lieber verkniffen. :-)
    #45Verfasser dulcinea (238640) 06 Jun. 08, 11:27
    Kommentar
    Hä? Also "that's not my point" würde ich nie ins Deutsche übersetzen, da riecht man doch den Anglizismus 100m gegen den Wind. Aber "das ist nicht der Punkt" kommt mir recht normal vor... kann aber sein, dass das Springen ausstirbt. Ob wir mal eine Kollektiveinsendung mit einer einschlägigen Anfrage an Herrn Winder schicken?
    #46Verfassertigger06 Jun. 08, 11:28
    Kommentar
    @ tigger: Das war eben auch genau mein Gedanke. Ich würde niemals sagen "Das ist nicht mein Punkt". "Das ist nicht der Punkt" aber schon (wie ich eben bewiesen habe. :-))

    Danke dulcinea, dass du im Duden nachgeschlagen hast (in meinem hier auf der Arbeit steht es nämlich nicht drin - nur Rechtschreibung).

    Den springenden Punkt finde ich allerdings noch stärker als den Punkt an sich. Ob das dafür spricht, dass es den Punkt schon unabhängig seiner Sprungkraft gab, wage ich aber nicht zu beurteilen.
    #47Verfasser ray-c (408594) 06 Jun. 08, 11:34
    Kommentar
    ... unabhängig von...
    #48Verfasser ray-c (408594) 06 Jun. 08, 11:36
    Kommentar
    @lunatic

    immer wenn ich den springenden Punkt höre, muß ich schmunzelnd an das hüpfende Komma denken
    #49Verfassersheilla06 Jun. 08, 11:38
    Kommentar
    o
    ...o.....o
    ....o...o..o
    ......o.....o
    #50Verfassertigger06 Jun. 08, 11:41
    Kommentar
    Hmpf. Nicht ganz gelungener Versuch einer Visualisierung.
    #51Verfassertigger06 Jun. 08, 11:42
    Kommentar
    Wenn ich bislang von nichtseienden Punkten gehört habe, habe ich für mich immer mental ergänzt: das ist jetz nicht der Tagesordnungspunkt (TOP), das ist kein Punkt auf der jetzigen Agenda.

    Da lag ich wohl falsch mit meiner Privatethymologie?
    #52Verfasser Pachulke (286250) 06 Jun. 08, 12:03
    Kommentar
    Punktemangel bei der Europameisterschaft führt zur vorzeitigen Heimreise.

    Also: Mehr Punkte!
    #53Verfasser ad.joe (236303) 06 Jun. 08, 12:07
    Kommentar
    Ja, genau!

    Aber maximal zeitnah, ich meine asapst, wenn ich bitten darf!

    Oh Mann, hoffentlich erwischt diese Typen **bald** und **schleunigst** der Schlag.
    #54VerfasserHarald S06 Jun. 08, 12:52
    Kommentar
    Oh ja, wir werden das zeitnah ganz zielführend gestalten. :-) (Auch so ein Wort ... das der Duden glaube ich gar nicht kennt).
    #55Verfasser ray-c (408594) 06 Jun. 08, 12:56
    Kommentar
    wenn das unser einzigstes Problem wäre...
    #56VerfasserSeppl06 Jun. 08, 13:18
    Kommentar
    Vielen Dank für die vielen Lacher, die ihr mir bereitet habt. Schön zu wissen, dass man nicht alleine leiden muss. Ich arbeite auch im Projektmanagement und wohne vielen Meetings bei. Ich bekomme jedesmal einen Anfall, wenn ich diese PO-Sprache höre.

    Meine Favoriten:
    Platz 3 : Damit sind wir letzte Woche angefangen (seit wann wird das Verb anfangen mit sein gebildet???
    Platz 2 : ...ich nehm' das mal mit
    Platz 1 : Ich bin da ja bei Dir...aber....aaahhhhhhhhhhhhh!!!!
    #57Verfassercicciam (451050) 06 Jun. 08, 15:00
    Kommentar
    cicciam: Also was Nr. 2 und Nr. 1 angeht gehe ich total mit dir konform (auch so eine Igitt-Phrase ...), aber "wir sind angefangen" ist glaube ich in Norddeutschland recht üblich.
    #58Verfasser ray-c (408594) 06 Jun. 08, 15:03
    Kommentar
    Das macht alles keinen Sinn für mich! Aber es stört mich nciht, weil ich mache sehr viel Sport.
    Da kann ich nur mit H. Erhard sprechen: "Mein Vater war Brillenmacher. Ja, der hat viel durchgemacht."
    #59VerfasserSeppl06 Jun. 08, 15:10
    Kommentar
    Oh ja, Projektmanagementphrasen habe ich auch noch ein paar schöne:

    - Das Thema haben wir abgefrühstückt
    - Da müssen wir noch mal drüber hirnen
    - Ich muss jetzt noch ... verarzten
    - Jetzt müssen wir erstmal ... abholen
    - Ich hab das schon mit ... abgekaspert
    #60VerfasserVinx (424414) 06 Jun. 08, 15:14
    Kommentar
    zu # 58: Nein, nein!!
    #61Verfasser eastworld (238866) 06 Jun. 08, 15:15
    Kommentar
    Seppl, war dein Vater vielleicht in 2006 im Irak, also im Mittleren Osten, wo er auch viele Irakis und Pakistanis getroffen hat?
    #62Verfasser ray-c (408594) 06 Jun. 08, 15:15
    Kommentar
    Vinx: hirnen? Davon bin ich bisher zum Glück verschont geblieben.

    eastworld: wirklich nicht? Ich habe das schon öfters in einem Ort bei Cuxhaven gehört, aber ich bin da keine Expertin, komme ja aus dem Süden und lebe nicht im Norden.

    Gerade übrigens den Kollegen beim Telefonieren belauscht: "... wo Sie am Ende des Tages einen Ertrag haben ..."
    Es nimmt kein Ende!
    #63Verfasser ray-c (408594) 06 Jun. 08, 15:19
    Kommentar
    ray-c: Ok, ich bzw. meine Eltern kommen nicht so weit aus dem Norden, aber für mich klingt das eher süddeutsch.
    #64Verfassereastworld uneing.06 Jun. 08, 15:23
    Kommentar
    Verstehe. Ich komme aus dem Süden und lebe auch jetzt nicht sonderlich nördlich (Hessen) und "wir sind angefangen" habe ich in diesen Gefilden definitv noch nicht gehört - zumindest nicht von Einheimischen ... :-) Aber wer weiß!
    #65Verfasser ray-c (408594) 06 Jun. 08, 15:25
    Kommentar
    Genau. Wir sind schon mal angefangen, dann haben wir auch bald fertig...

    Schöne EM dann noch
    #66VerfasserMr Chekov (DE)06 Jun. 08, 15:33
    Kommentar
    Schön, hirnen kannte ich noch nicht! Nur behirnen. (Ebenso grässlich, lässt mich eher an das wiederumschöne Hirnw**en denken...)
    Schmerzhaft ist auch "sich verkopfen" für 'zu viel darüber nachdenken und sich damit selbst blockieren'.
    #67Verfasser tigger (236106) 06 Jun. 08, 15:37
    Kommentar
    Auch "behirnen" war mir neu. Scheint ein Privileg zu sein.
    #68Verfasser ray-c (408594) 06 Jun. 08, 15:45
    Kommentar
    ray-c: Ja, Stuttgart war gemeint.

    Viele dufte Anregungen für das nächste Projekt! "Behirnen", toll. Kann man auch etwas VERhirnen, enthirnen, auf- und abhirnen? Also, ich bin da total bei Euch (danke, cicciam). Und verdammt, in meiner heutigen Status-Rot-Meldung habe ich weder "probiotic" noch "cereal" benutzt, so komm ich auf keinen grünen Zweig....
    #69Verfasser Wrdlbrmpfd (327914) 06 Jun. 08, 16:10
    Kommentar
    Wrdlbrmpfd, das finde ich jetzt aber suboptimal. Wenn ich es richtig erinnere, dann dauert es bis nach Stuttgart zwei Stunden, das dürfte zu schaffen sein.

    PS: Keine Angst, auch ich konnte die unheimlich proaktiven und innovativen Wörter noch nicht in meinen Berufsalltag integrieren, so sehr ich auch darüber hirne! :-)
    #70Verfasser ray-c (408594) 06 Jun. 08, 16:14
    Kommentar
    Nun, Wrdl, wenn man eine Sache lang genug behirnt hat, aber zu einem völlig falschen oder unbrauchbaren Schluss gekommen ist, hat man sich in dieser Angelegenheit total verhirnt.
    Und all die hier angeführten Beispiele seltsamer sprachlicher Entgleisungen sind ein Indiz für die fortschreitende Enthirnung unserer Gesellschaft bzw. bestimmter Berufsgruppen (Werbeleute, Manager...).


    Hallo ray-c! Heute keine Zeit für Italienisch gehabt...
    #71VerfasserMeerjungfrau06 Jun. 08, 16:19
    Kommentar
    Mit dieser Ganzheitlichkeit bist Du sehr gut aufgestellt, ray-c.
    #72Verfasser eastworld (238866) 06 Jun. 08, 16:20
    Kommentar
    :-) eastworld, Meerjungfrau: Mein anfänglicher Würgereiz hat sich dann doch in lautes Lachen verwandelt (wieder mal neidische und entgeisterte Blicke meiner Kollegen, die offenbar keinen Spaß bei der Arbeit haben ...).

    Meerjungfrau: OT - Macht nix, da geht es heute eh schleppend voran. Hast nicht viel verpasst - OT

    #73Verfasser ray-c (408594) 06 Jun. 08, 16:30
    Kommentar
    Ich habe allerdings verstanden, dass sich die Idee der Verhirnung immer weiter ausbreitet, vor allem bei den Playern der Branche.
    #74Verfasser ray-c (408594) 06 Jun. 08, 16:40
    Kommentar
    seid ihr auf life long learning fokussiert?
    #75Verfasser ad.joe (236303) 06 Jun. 08, 16:48
    Kommentar
    So! TGIF! Nachmittag. Gleich FA. Hier und jetzt ist das Ende des Tages!.
    Den lass ich mir doch nicht kaputtmachen! Von wegen, ich stehe am Ende des Tages mit leeren Händen da (Birgila #34)! Ich hirn jetzt ab!
    #76Verfasser Wrdlbrmpfd (327914) 06 Jun. 08, 16:51
    Kommentar
    ROFL. Dann fokussier dich mal auf das Ende des Tages Wrdlbrmpfd.

    Das wäre mal was für ein neues Monopoly oder so: Dies ist das Ende des Tages. Begeben Sie sich direkt und fokussiert dorthin ...
    #77Verfasser ray-c (408594) 06 Jun. 08, 17:07
    Kommentar
    ...gehen Sie nicht über LOS und ziehen Sie kein Hirn.
    #78Verfasser tigger (236106) 06 Jun. 08, 17:58
    Kommentar
    Was "proaktiv" betrifft: Damit ist schon etwas andres gemeint als nur "aktiv". Der Begriff hat m.E. durchaus seine Berechtigung, aber man kann ihn auch auf Deutsch ganz simpel mit "vorausschauend" ausdrücken, was natürlich weniger chic klingt.

    Bei "am Ende des Tages" musste ich auch als erstes an Franjo Pooth denken. Der sagt das "gefühlte" zwanzig Mal in der Stunde. Sein Unternehmen hat er damit allerdings nicht "nach vorn gebracht". Jetzt darf er erst mal einen "Break" machen.

    Letzte Woche saß mir im ICE ein Anlageberater (laut Visitenkarte: "Financial Planner") gegenüber, der mit versichert hat, dass sein Unternehmen im Gegensatz zu anderen "ethisch aufgestellt" ist, weil er "unabhängig unterwegs ist". Bei einem solchen "Auftritt beim Kunden" geht sicher bald der Umsatz "durch die Decke". Da sind als Steigerungsrate Zahlen von 100% und mehr "aufgerufen". Wenn die Unsicherheiten "abgeschmolzen" werden, bleiben vielleicht aber auch nur 50% übrig.

    "Beraterpersönlichkeiten", die im "Kick-off-Meeting" die "Bullet-Points" auf ihrer "Agenda" "abfrühstücken", in einer Diskussion eine Frage nur "andenken" und nicht mehr als "einen ersten Aufschlag" machen und für die Probleme "kein Thema" sind, bringen vielleicht bei anderen ihre Akquiseprojekte "in trockene Tücher". Ich empfinde solche locker-flockigen Ausdrücke, die "keinen Sinn machen", eher als unseriös.

    "Perspektivisch" muss man wohl leider "davon ausgehen", dass solches Neusprech immer weiter um sich greift. Die Leute sollte sich mal "committen", weniger Bullshit zu reden, dann würden sie die Welt "einen besseren Platz machen".
    #79Verfasser Frank FMH (236799) 07 Jun. 08, 01:24
    Kommentar
    Frank, wenn ich einem Kollegen empfehle, "proaktiv", also "vorausschauend" zu handeln, habe ich ihm doch nur eine Selbstverständlichkeit ans Herz gelegt, die weder seine noch meine Zeit wert ist.

    Gibt es eigentlich Schätzungen darüber, wieviel dieses um sich greifende Consulting-Gefasel die Unternehmen kostet? Es sind ja nicht nur überbezahlte Berater, Manager, "Projektleiter" und andere *räusper* Leistungsträger, es ist auch die in Schwafel-Meetings vertane Zeit, die nicht mehr sinnvoll genutzt werden kann...
    #80VerfasserMr Chekov (DE)07 Jun. 08, 09:31
    Kommentar
    Danke, dass das endlich mal aufgegriffen wird. Ähnlich schlimm finde ich übrigens, oft in synchronisierten Filmen zu hören: "technisch gesehen", als Übersetzung für "technically".
    #81VerfasserMartina07 Jun. 08, 09:55
    Kommentar
    Übrigens: 'politisch korrekt' finde ich auch eine falsche Interpretation von 'pc'.
    #82Verfasser manni3 (305129) 07 Jun. 08, 11:01
    Kommentar
    @ manni3:
    ich will nicht zickig sein, aber "finde ich eine falsche Übersetzung" ist auch alles andere als korrekt (entweder: "ich finde, dass das eine falsche Übersetzung ist" oder: "ich halte das für eine..."), und ich vermute auch hier einen Anglizismus. Ich merke an mir selbst auch immer wieder, wie sehr sich solche falschen Formulierungen durchgesetzt haben und ich z.B. immer wieder "das macht Sinn" sage, obwohl ich das ganz schrecklich finde. Man kann der Anglisierung wohl kaum entfliehen.
    #83Verfassermartina07 Jun. 08, 12:02
    Kommentar
    Um den grassierenden Anglizismen vernünftig beizukommen empfehle ich einen kurzen Blick über die südlichen Landesgrenzen.
    Das Schweizerdeutsch könnte mit seinen markigen Wendungen einiges zur Entspannung der Lage beitragen.

    Da wird zum Beispiel:

    Ein Projekt ...aufgegleist.
    Der Zuhörer thematisch...abgeholt.
    Der Einkauf wird gepostet.
    Die Ampel ist ein Rotlicht.
    Pantoffeln sind Finken.

    Schweizerdeutsch ist cool.Das schleckt keine Geiss weg!

    #84VerfasserVanja07 Jun. 08, 16:32
    Kommentar
    Allen, die durch solche meist inhaltsleeren Floskeln genervt sind, empfehle ich, beim nächsten Kock-Off-Meeting "Bullshit Bingo" zu spielen: http://www.hirschbeutel.de/bullshit_bingo.html

    Mal schauen, wer am Ende des Tages gewinnt .... ;-)

    #85Verfasser neutrino (17998) 07 Jun. 08, 17:13
    Kommentar
    Entschuldigt bitte, ich meinte natürlich ein "Kick-Off-Meeting".
    #86Verfasser neutrino (17998) 07 Jun. 08, 17:14
    Kommentar
    "empfehle ich, beim nächsten Kock-Off-Meeting "Bullshit Bingo" zu spielen"

    neutrino, du meintest wohl "cock-up meeting" ;-)
    #87Verfasser Birgila/DE (172576) 07 Jun. 08, 19:53
    Kommentar
    Wunderbar, Birgila!
    #88Verfasser Irene (236484) 07 Jun. 08, 20:21
    Kommentar
    Birgila: *ggg*
    #89Verfasserneutrino, nicht eingestöpselt07 Jun. 08, 21:11
    Kommentar
    neutrino: auf einem Kock-Off-Meeting wird "Oxshit Bingo" gespielt!
    #90Verfasser manni3 (305129) 07 Jun. 08, 23:27
    Kommentar
    #91Verfasser Pachulke (286250) 10 Jun. 08, 19:02
    Kommentar
    laalaa hat in Siehe auch: office speak / bullsh** bingo candidates
    dankenswerterweise auf http://news.bbc.co.uk/1/hi/magazine/7457287.stm aufmerksam gemacht: 50 office-speak phrases you love to hate.
    Dort ist in Nr. 30:
    30. "Here in the US we have the cringe-worthy and also in addition. Then there's the ever-eloquent 'where are we at?' So far, I haven't noticed the UK's at the end of the day prefacing much over here; thank heavens for small mercies."
    Eithne B, Chicago, US

    Abgesehen davon, haben es die Unarten aus 9 und 10 hier auch schon weit gebracht (es gibt keine Probleme mehr auf dem Radar, allein schon, weil Probleme durch Herausforderungen abgelöst worden sind).
    #92Verfasser Wrdlbrmpfd (327914) 17 Jun. 08, 13:11
    Kommentar
    Eine Kollegin ist gelegentlich mal etwas "down geloadet", die Arme... *brrr* Und eine zeitlang kam hinter jedem zweiten Satz "..weißt, wie ich das meine..", woraufhin ein Kollege mal antwortet "Nein, weiß ich nicht." Seitdem hat sie es sich etwas abgewöhnt.
    #93Verfasser Rose1973 (441542) 17 Jun. 08, 13:58
    Kommentar
    Ist hier denn wirklich keiner außer mir auf "Kack-Off-Meeting" gekommen? Das liegt doch nun wirklich nah ....
    #94VerfasserIngrid17 Jun. 08, 14:13
    Kommentar
    # 60 /# 84: Köstlich. Neulich glaubte ein Kollege am Telefon, mich auch mal "abholen" zu müssen ... Ich war nahe dran, zum Schein drauf einzugehen, dann hätte er nämlcih erstmal ca. 400 km fahren müssen. *freu*
    #95VerfasserAndiH (335362) 17 Jun. 08, 14:22
    Kommentar
    "Am Ende des Tages" fällt mir zum Thema "deutsche Sprachkultur" nur noch eines ein:

    Gute Nacht!!
    #96Verfasserwoody17 Jun. 08, 15:11
    Kommentar
    #94 "Ingrid": Wir hatten stattdessen "Kick-Ass-Meetings" ;-)
    #97Verfasser Chris (AT) (237739) 17 Jun. 08, 16:12
    Kommentar
    was labert ihr ???
    #98Verfasserwasweißich19 Okt. 08, 21:23
    Kommentar
    Hallo Mr Chekov,

    Claus Hipp hat das "Meeting-Unwesen" einmal schön auf den Punkt gebracht, in etwa so: "Wozu brauchen wir so viele Meetings? Aus einem Meeting kommt genau das heraus, was hineingeht, nämlich Leute, die genauso schlau sind wie vorher."
    Ich glaube, das war in einer der nächtlichen Diskussionsrunden der ARD.

    Hallo Andi H,
    kürzlich hatte ich mit einem Kollegen zu tun, der immer davon redet, er müsse "den Kunden dort abholen wo er steht", obwohl er nur Kunden im Ausland hat und mit ihnen nur telefoniert oder mails austauscht.
    Ein anderer Kollege hat die erledigten Punkte seiner Aufgabenliste prinzipiell "abgefackelt".

    Zum x-hundersten Mal nervt auch alles, was "unter" den Nägeln brennt [anstatt korrekter Weise "auf" den Nägeln], der Dauerbrenner unter den leicht zu behebenden unsinnigen Formulierungen.

    Warum sind eigentlich deutsche (!) Prominente immer "not amused" anstatt "wenig begeistert"? Der alberne running gag mit der Queen Elisabeth zugeschriebenen Formulierung hat sich restlos abgenutzt. Schreiben englische Zeitungen dann über englische Prominente konsequenterweise wenigstens diese seien "nicht begeistert"??
    #99Verfasser Leseratz (238114) 20 Okt. 08, 23:50
    Kommentar
    @ Leseratz, I can explain that to you. As long as I can remember and that might be 45 years, the Germans always had this obsession of giving themselves this " international flair" even though they still lived in their " not so international" slghtly villagy cocoon. And look at those current magazines and the way people talk, what a joke!!
    #100Verfasser Helmi (U.S.) (236620) 21 Okt. 08, 01:12
    Kommentar
    Verfasser #99, Leseratz fragt: Warum sind eigentlich deutsche (!) Prominente immer "not amused" anstatt "wenig begeistert"? Der alberne running gag mit der Queen Elisabeth zugeschriebenen Formulierung hat sich restlos abgenutzt. Schreiben englische Zeitungen dann über englische Prominente konsequenterweise wenigstens diese seien "nicht begeistert"??

    Siehe auch: How offensive is "getting pissed" ? Kommentare 77 & 79
    #101Verfasser Pachulke (286250) 21 Okt. 08, 10:39
    Kommentar
    ray-c, Wrdlbrmpfd, was ist jetzt eigentlich mit eurer Wette?
    #102Verfassertigger21 Okt. 08, 10:52
    Kommentar
    Ja, macht mal hin und kommuniziert uns den Fortschritt, sonst müssen wir das zur Forumsleitung eskalieren.

    Siehe auch: Etwas an jemanden eskalieren
    #103Verfasser Harald S (236719) 21 Okt. 08, 20:24
    Kommentar
    Oh verzeiht, ich habe mich falsch ausgedrückt. Bitte kommuniziert das in unsere Richtung.
    #104Verfasser Harald S (236719) 22 Okt. 08, 06:54
    Kommentar
    Genau, denn wer ein taffes Commitment postet, muß proaktiv agieren, alle ins Boot holen und einen Quantensprung vollziehen
    #105Verfassering22 Okt. 08, 07:32
    Kommentar
    Ich befürchte, da muss ich jetzt wohl zurückrudern. Ich entschuldige mich, dass ich euch nicht gebrieft und upgedated habe, aber der Status Quo ist, dass sich mein Neologismus noch nicht etablieren konnte. Vielleicht sollte ich ihn aber auch mal zirkulieren?
    #106Verfasser ray-c (408594) 22 Okt. 08, 09:00
    Kommentar
    Es ist nur schade, daß man hier seine Beiträge hier nicht zunächst draften kann, und ggf. Überarbeitungen nicht durch redlining highlighten kann zum besseren greenlighten ...
    #107VerfasserBacon [de] (264333) 22 Okt. 08, 09:05
    Kommentar
    Bacon, da bin ich voll bei dir. :-)
    #108Verfasser ray-c (408594) 22 Okt. 08, 09:11
    Kommentar
    *breitestgrins*

    Das machte meinen Tag, hab ich allen Ernstes vor nen paar Tagen im Zug nach Würzburg gehört. Wie bitte?

    Was ist mit der Wette?
    #109VerfasserBirt22 Okt. 08, 09:28
    Kommentar
    Dem Sowieso muß ich im nächsten Briefing mal verstärkt INPUT geben.
    So etwas hörte ich gerade erst heute morgen im Bus von nem Schüler! Seit wann gibt's im Unterricht nen Briefing. Ich glaub, das muß ich googlen.
    #110VerfasserGoli22 Okt. 08, 09:35
    Kommentar
    War wohl doch kein Schüler, Goli... vielleicht FH-Student? :-)

    A propos proaktiv sein:
    Ich habe gerade eine E-Mail von einer Personalleasingfirma aus meiner Heimatstadt bekommen, ich hätte mich doch vor zwei Jahren bei Ihnen vorgestellt und ob ich noch auf der Suche wäre. Ich bin mir ziemlich sicher, mich nie dort vorgestellt zu haben, weil ich vor zwei Jahren zu Hause keinen Job gesucht und anders geheißen habe.
    Angebote aus dem Nichts... Pah, bewerben. Wer das muss ist doch uncool. *grins*
    #111Verfassertigger22 Okt. 08, 09:55
    Kommentar
    Ja, ja, die Studenten werden auch immer jünger ... :-)

    tigger, das ist ja witzig. Ist das die neue Masche? War das Angebot wenigstens interessant?
    #112Verfasser ray-c (408594) 22 Okt. 08, 10:15
    Kommentar
    Keine Ahnung, ray-c, sie haben noch nix Konkretes angeboten. Aber auf ihrer Website suchen sie eigentlich nur technisches Personal. Ich frage mich nur, woher die meine aktuelle Mailadresse mit dem Ehenamen haben?!
    #113Verfasser tigger (236106) 22 Okt. 08, 10:21
    Kommentar
    tigger, hast Du die aktuellen Berichte über Datenlücken bei Unternehmen und den schwunghaften Handel mit Adressverzeichnissen nicht verfolgt? Da kann einem Angst und Bange werden :-(
    #114VerfasserBacon [de] (264333) 22 Okt. 08, 10:22
    Kommentar
    Ich habe auch von der Post schon oft Angebote bekommen für Direktmarketing-Maßnahmen (Call Center, Mailings und so). Man kann da ganze Datenbanken kaufen oder von denen die Mailings etc. erledigen lassen. Ob das im Sinne des Datenschutzes ist? Die Post sitzt da natürlich an der Quelle!
    #115Verfasser ray-c (408594) 22 Okt. 08, 10:34
    Kommentar
    Schon, aber eine österr. Firma kann eigentlich meinen Ehenamen wirklich nicht kennen - komischerweise war mein akad. Titel richtig, aber das kann trotzdem eine Verwechslung sein, es gibt mehrere Leute mit dem Namen. Ich ruf da mal an und frage, das interessiert mich jetzt. :-)
    #116Verfasser tigger (236106) 22 Okt. 08, 10:43
    Kommentar
    woher kommt eigentlich diese s...a...u... blöde Antwort "Nicht dafür" oder "Dafür nicht" auf ein einfaches "Dankeschön" ??? *endgenervt* :-)))
    #117Verfasserdidda22 Okt. 08, 11:05
    Kommentar
    didda, das ist norddeutsch und völlig akzeptabel ;-)
    #118VerfasserBacon [de] (264333) 22 Okt. 08, 11:06
    Kommentar
    nein, nicht für mich! Absolut INAKZEPTABEL... da rollen sich mir die Fußnägel, brrr *schüttel*
    #119Verfasserdidda22 Okt. 08, 11:09
    Kommentar
    Tschä, dascha nu Dien Problem ;-)
    #120VerfasserBacon [de] (264333) 22 Okt. 08, 11:10
    Kommentar
    tigger, ich weiß nicht, wie es mit ray-c ist, aber ich habe völlig unerwartet große Probleme, "probiotic" in den IT-Sprech einzuführen. Vielleicht liegt es daran, dass ich nicht mehr auf die Meetings darf.
    Ich habe dort einmal ausprobiert, den aktuellen Meeting-Verlauf mittels Playmobil-Figuren nachzustellen. Das hat einerseits zustimmendes Nicken mit Mitmachzwang und andererseits ein nachsichtiges "Ich glaube, wir haben aufmerksamkeitsmäßig die Ecke da hinten verloren" geerntet.
    Ein Tipp: wenn man bei diesem schönen Spiel eine Figur nach vorne schiebt, um zu symbolisieren, dass die zugeordnete Person gerade spricht, sollte man NICHT mit dem Kopf wackeln und leise "sausages, sausages" murmeln.
    #121Verfasser Wrdlbrmpfd (327914) 22 Okt. 08, 11:12
    Kommentar
    Man kann auch sagen "da nich für" - ist eigentlich noch viel schöner!! ;-)
    #122VerfasserIngrid22 Okt. 08, 11:12
    Kommentar
    Wrdlbrmpfd, ich weiß auch nicht, meine Kollegen haben da einen ganz anderen Approach, ich habe auch Schwierigkeiten. Dabei könnte das Wort "cereal" beim Einpreisen der Immobilien durchaus hilfreich sein! Aber ich darf auch nicht mehr auf Meetings ...

    Das mit den Playmobilfiguren gefällt mir. :-)Besonders geeignet beim Vorstand.
    #123Verfasser ray-c (408594) 22 Okt. 08, 11:18
    Kommentar
    Ich meinte natürlich zu/in Meetings. Dieses Neudeutsch kann einem echt das Sprachgefühl versauen ...
    #124Verfasser ray-c (408594) 22 Okt. 08, 11:19
    Kommentar
    @Ingrid: jaaaaaa genau das hatte ich noch gesucht, gruslig oder?
    #125Verfasserdidda22 Okt. 08, 11:32
    Kommentar
    didda: Also ich finde beide Versionen sympathisch - und ich komme aus Süddeutschland. :-)
    #126Verfasser ray-c (408594) 22 Okt. 08, 11:33
    Kommentar
    Well, at the end of the day it's 11:59...
    #127Verfasser Richard (236495) 22 Okt. 08, 11:34
    Kommentar
    Richard, das ist ja dann schon bald. :-)
    #128Verfasser ray-c (408594) 22 Okt. 08, 11:43
    Kommentar
    ich finde jeder Dialekt hat seine sympatischen Seiten und auch seine, für "ungeübte" Ohren, eigenartig klingenden Töne, aber diese Floskel egal aus welcher Ecke des Landes sie kommt, ist für mich persönlich schrecklich... Und ich musste jedem aus meinem Bekanntenkreis, der das sich in letzter Zeit angewöhnen will, sagen "BITTE NICHT" sag "Bitte" "Kein Problem von mir aus auch "basst scho" oder wat weeees isch, alles "Kein Thema" aber bittebitte nicht "danichfür, dafür nicht, nicht dafür"
    Aber wem es gefällt... Mir nicht, hab ich das schon erwähnt? ;-))))
    #129Verfasserdidda22 Okt. 08, 11:44
    Kommentar
    ray,

    pm of course...
    #130Verfasser Richard (236495) 22 Okt. 08, 11:53
    Kommentar
    Das dachte ich mir eigentlich, Richard, dieser Faden macht mich nur so furchtbar albern ... :-)

    #131Verfasser ray-c (408594) 22 Okt. 08, 11:59
    Kommentar
    I know, I know... - blast you and you funny 24 hour clock... ;)

    (and anyway, it's almost another hour until it is even 11:59 am :( )

    #132Verfasser Richard (236495) 22 Okt. 08, 12:09
    Kommentar
    :-)

    Not where I am based, Richard. It's 12:16 pm here ...
    #133Verfasser ray-c (408594) 22 Okt. 08, 12:16
    Kommentar
    Grad eben in einem Interview gehört:
    "Am langen Ende des Tages ist das Investment in Menschen gerechtfertigt."
    Da graust mir wirklich schon beim Zuhören, zumal es sich bei dem Gespräch um lernschwache Jugendliche und ihre Erfolge dank Förderung drehte.
    #134Verfasser Leseratz (238114) 30 Okt. 08, 22:18
    Kommentar
    Out of interest, how would you translate "I'm not really important" into good German (whatever that is), and what is wrong with "nicht wirklich wichtig"?

    And BTW, this is not meant as joke.
    #135VerfasserVerona30 Okt. 08, 22:28
    Kommentar
    Ich zähle eigentlich gar nicht / Ich bin eigentlich unwichtig.
    Zur zweiten Frage: Siehe auch: You don't really mean that. - Das meinst du d...
    #136Verfasser Lady Grey (235863) 30 Okt. 08, 22:38
    Kommentar
    Thanks. Interesting.
    #137VerfasserVerona30 Okt. 08, 23:15
    Kommentar
    Nothing is wrong with "ich bin nicht wirklich wichtig".

    As long as you want to express that many people consider you important, but you don't think you are, that's perfect German.

    If, however, you want to say that you're unimportant after all, regardless of what other people think, it is better to use ladygrey's formulation.
    #138Verfasser dirk (236321) 31 Okt. 08, 08:40
    Kommentar
    Ich bin ziemlich/relativ unwichtig

    Ich bin nur ein kleines Licht
    #139Verfasser Pachulke (286250) 31 Okt. 08, 09:29
    Kommentar
    Ich habe proactive immer so verstanden: pro-act als Gegenteil von re-act. Ist das total falsch?
    #140Verfasserhm31 Okt. 08, 10:23
    Kommentar
    @hm

    Wo hört man dann auf? 'Reactive' ist ja schon die Reaktion auf 'active'.
    #141Verfasser Richard (236495) 31 Okt. 08, 10:39
    Kommentar
    Ja eben. Also, dass man nicht auf etwas re-agiert, sondern vorher (von sich aus)handelt. Dachte ich...
    #142Verfasserhm31 Okt. 08, 10:46
    Kommentar
    Tja, hm,

    Das 'von-sich-aus-handeln' ist aber schon im Begriff 'active' eingeschlossen.

    Insofern wäre 'proactive' ein von-sich-aus-von-sich-aus-handeln. Was völliger Unsinn ist.
    #143Verfasser Richard (236495) 31 Okt. 08, 10:58
    Kommentar
    Von sich aus für etwas (einen bestimmten Zweck) handeln, also Dinge sehen, die getan werden müssen. Proactive steht ja meist in Stellenausschreibungen und da sagt active das nicht so aus, finde ich.
    #144Verfasserhm31 Okt. 08, 11:52
    Kommentar
    Irgendwie schon Unsinn, aber eben nicht wirklich...
    #145VerfasserHM31 Okt. 08, 12:01
    Kommentar
    Richard, warum sollte "von sich aus handeln" Unsinn sein? To be proactive heißt doch Eigeninitiative zeigen, selbst aktiv werden, eigentverantwortlich handeln.
    #146Verfasser Lady Grey (235863) 31 Okt. 08, 12:25
    Kommentar
    @ladygrey,

    Erst lesen was ich geschrieben habe, dann kritisieren... ;)

    Das 'von-sich-aus-handeln' ist aber schon im Begriff 'active' eingeschlossen.

    Insofern wäre 'proactive' ein von-sich-aus-von-sich-aus-handeln. Was völliger Unsinn ist.


    Meine Kritik an dem Begriff ist die Doppelmoppeligkeit. Ich weiss schon was damit gemeint ist- jemand der von sich aus handelt, selbstständig etwas tut, nicht darauf wartet bis etwas passiert und dann darauf hin handelt (oder reagiert).

    Alles schön und lobenswert, nur- das bedeutet der Begriff nicht.
    #147Verfasser Richard (236495) 31 Okt. 08, 12:45
    Kommentar
    Ah, also Kritik an der englischen Sprache und nicht an der Übersetzung. Dann wird Dir Eigeninitiative auch nicht gefallen? ;-)
    #148Verfasser Lady Grey (235863) 31 Okt. 08, 12:52
    Kommentar
    @ladygrey

    "Wir suchen einen Mitarbeiter als Kollegen der mit uns arbeitet, der selbstständig und proaktiv die Eigeninitiative ergreifen kann um sich widerholende und mehrfach vorkommende Redundanzen zu beseitigen, eliminieren und entfernen."
    #149Verfasser Richard (236495) 31 Okt. 08, 13:36
    Kommentar
    Ich weiß, die Frage wurde schon oft gestellt, aber noch nie zuftriedenstellend beantwortet, und sie gehört in den Zusammenhang:

    Was ist der Unterschied zwischen einer Antwort und einer Rückantwort?

    Könnte mir das jemand wenigstens roundabout benatworten?
    #150Verfassersmalbop31 Okt. 08, 13:58
    Kommentar
    beantworten
    #151Verfassersmalbop31 Okt. 08, 14:00
    Kommentar
    Klar, smalbop

    'Roundabout' ist ein Kreisel, der die Verkehrsführung vereinfacht und es ermöglicht auf Ampeln zu verzichten.
    #152Verfasser Richard (236495) 31 Okt. 08, 14:06
    Kommentar
    Richard, danke für den herzlichen verdauungsfördernden Lacher, den Du mir nach meinen etwas zu fetten Fish&Chips gerade beschert hast :-)
    Ich habe eine Freundin, die macht sich immer eine Haarfrisur... I can see a new thread coming on here.
    #153Verfasser Lady Grey (235863) 31 Okt. 08, 15:58
    Kommentar
    Oh ja bitte ladygrey, strick uns doch einen haarspalterischen pleonastischen doppelt gemoppelten Stricklieselfaden zur Haarfrisur. :-)

    (In Ecos Foucaultschem Pendel kommt doch die Tetrapilotomie vor, die Kunst ein Haar in vier Teile zu spalten...)
    #154Verfassertigger31 Okt. 08, 16:15
    Kommentar
    @ladygrey

    Geht die auch zu ihrem Augenoptiker?

    Siehe auch: Überflüssige Redundanzen
    #155Verfasser Richard (236495) 31 Okt. 08, 18:22
    Kommentar
    lang-weilig!!!!
    #156VerfasserPrototype31 Okt. 08, 20:40
    Kommentar
    Noch eine Fundsache für diesen Faden:
    In einer Stellenausschreibung wurde ein Mitarbeiter mit virtuellem Vorstellungsvermögen gesucht. Vermutlich weiß die betreffende Abteilung selbst nicht so genau, was das sein soll. Der Betriebsrat war jedenfalls ziemlich überfragt.
    #157Verfasser Leseratz (238114) 03 Nov. 08, 19:19
    Kommentar
    Und passend zum Thema:

    "A top 10 of irritating expressions has been compiled by researchers at Oxford University."

    Und die Gewinner sind:
    1 - At the end of the day
    2 - Fairly unique
    3 - I personally
    4 - At this moment in time
    5 - With all due respect
    6 - Absolutely
    7 - It's a nightmare
    8 - Shouldn't of
    9 - 24/7
    10 - It's not rocket science

    Link: http://www.telegraph.co.uk/news/newstopics/de...
    #158Verfasserhelga_hh11 Nov. 08, 20:04
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt