Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betrifft

    Love, luv, lurve

    Kommentar
    Na ja, ich hab mich schon ein paar mal 'gewundert', wie man 'love' versch. schrieben kann.
    Aber gibts da einen Unterschied zw. den oben genannten Möglichkeiten? Also, benutzt man eines eher dann und anderer dann anders? Es geht hauptsächlich um den Briefschluss aber auch um alles andere =)

    Danke!
    Verfasserpuderbr (345462) 08 Jun. 08, 16:26
    Kommentar
    love und luv sind ebenbürtig, wobei der letztgenannte Begriff nur die Schreibweise nach der Aussprache ist; ich würde sie in einem Liebesbrief nicht verwenden; Du kannst es in Quasselzimmern tun.

    Zu lurve sagt das Urban Dictionary:

    Zitat

    lurve
    love it 278 up, 32 down hate it

    From the movie Annie Hall: A heightened term to suggest more-than-love
    "Love is too weak a word for what I feel -- I lurve you, you know, I loave you, I loff you, two F's, yes I have to invent, of course I -- I do, don't you think I do?"
    Zitatende

    Hier käme also "ich verehre Dich" oder so ähnlich infrage.
    #1VerfasserWerner (236488) 08 Jun. 08, 16:50
    Kommentar
    Love ist die korrekte Schreibweise.
    Luv und lurve sind Bastardisierungen. Wie man die genau einsetzt, darüber kann man sich lange streiten, oder Dissertationen drüber schreiben, und im Zweifel sollte lieber die richtige Schreibweise verwenden.
    "Lurve" imitiert etwa eine besonders betonte Aussprache à la Barry White, und kann daher auch satirisch oder betonend eingesetzt werden: "Oh, I *lurve* chocolate cookies!" In einem Liebesbrief würde ich "lurve" dagegen nie verwenden, das könnte falsch verstanden werden. Mit Liebesdingen scherzt man nicht!
    #2Verfasser Blofeld (276945) 08 Jun. 08, 16:52
    Kommentar
    Watch out for luv with an r in it for the r is often not pronounced and sometimes when there is no r it is put in and pronounced because the person speaking mistakenly thinks that's how it is.A good example is to be found in the film, 'My Fair Lady'and the song 'Oh wouldn't it be luverly' where the 'r' was inserted into the lyric to suit the music.Stick with 'love' as in the Beatles,'Can't buy me love'
    #3VerfasserJGMcI08 Jun. 08, 17:51
    Kommentar
    "lurve" was a spelling invented in the 50s to reproduce Elvis Presley's pronunciation in "I'm in lurve, uh, I'm all shook up."

    The spelling "luv" is a typical example of spelling a normal pronunciation in a funny way to indicate a particular accent, in this case a Cockney accent. Not that Cockneys pronounce "love" differently from RP speakers, but that's irrelevant. Another example is "guv'nor", which is how everyone pronounces the word "governor", but is spelt this way to indicate that the speaker is, shall we say, NQOOUD*.

    *not quite one of us, dear.
    #4Verfasser escoville (237761) 08 Jun. 08, 21:46
    Kommentar
    And all these only make sense in BE. In AE, the standard pronunciation of 'love' is already 'luv,' and if you write an R, you have to pronounce it.
    #5Verfasser hm -- us (236141) 08 Jun. 08, 21:50
    Kommentar
    @hm-us .. Is the 'r' pronounced all over the US of A.Sometimes in newsreels we hear words with 'r' where the 'r' is not pronounced . I think of Boston and what about New York ?
    #6VerfasserJGMcI 09 Jun. 08, 01:26
    Kommentar
    If I'm not mistaken Boston of all American towns is the place where traditionally the 'r' is quite ignored. In the case of speaking 'r' the Bostonians are rather British.

    However, it is a specific linguistic phenomenon that speakers of English tend to sneak a 'r' in word combinations like "law & order" which then becomes "larw & order".

    By the way, I like the Anna Hall's idea of inventing a word stronger than 'love'. Sweet and very creative. ;)
    #7Verfasseramazinggreenmango07 Aug. 08, 15:59
    Kommentar
    As a Woody Allen fan I`d like to point out:
    The name of the title and the character is "Annie Hall".

    In Deutschland bekannt als "Der Stadtneurotiker". ;)
    #8Verfassermovielover07 Aug. 08, 16:16
    Kommentar
    Oh, mein Gott, natürlich! Ein Tippppfehler wie 'the' davor auch.
    #9Verfasseramazinggreenmango07 Aug. 08, 16:44
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt