Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betrifft

    el mundo està loco

    Kommentar
    Könnt ihr mir helfen? Ich bin in spanisch ne null, hab leider nie etwas mit der Sparche zu tun gehabt. Letzten bin ich aber über einen spanischen Satz gestolpert, von dem ich die genaue sinn-übersetzung leider nicht kenne. El mundo està loco.`AUf deutsch scheint das ja zu heißen: "Die Welt ist närrisch." Jetzt hat dieser Satz im deutschen etwas sarkastisches oder trauriges... (find ich) Ich würde gerne wissen, wie die spanisch sprechenden mit so einem einfachen satz umgehen. was sind eure ersten gedanken? und kann man das auf spanisch überhaupt so sagen? und trifft es 100 prozentig den deutschen sinn des "die welt ist närrisch"? ich hoffe, ihr könnt mir mit ein paar ideen helfen, danke schon einmal im vorus...
    P.s.: dieser satz hat eine längere geschichte, deshalbt ist mir das so wichtig..
    Verfasseroliver11 Jun. 08, 17:54
    Kommentar
    "El mundo está loco" = Die Welt ist verrückt.

    Ich denke, das ist so ähnlich wie im Deutschen "Was für eine verrückte Welt", diesen Ausspruch gibt`s ja auch.
    #1Verfasser sani27 (237382) 11 Jun. 08, 18:30
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt