•  
  • Betrifft

    su ojos

    Kommentar
    Habe heute beim Optiker auf einem Schild "su ojos" gelesen, statt "sus ojos".
    Google spuckt dafür auch einige Ergebnisse aus:

    ungefähr 4.760.000 für "sus ojos".
    ungefähr 23.600 für "su ojos"

    Sind das Rechtschreibfehler oder wird "ojos" manchmal als eine Singular verstanden? Ist das umgangssprachlich? Andalusisch?

    Falls das wirklich richtig sein sollte: gibt es andere Wörter, die im Plural stehen, die Pronomen dann aber im Singular stehen können?
    VerfasserMINA (251770) 27 Aug. 08, 12:22
    Kommentar
    Meiner Meinung nach, es handelt sich um einen Schreibfehler. In manchen Regionen, wird das S am Ende geschluckt, dort sollte man zumindest "Su' ojos", wie "Pa' mí" (Abkürzung von para mí) schreiben.
    #1VerfasserFrambuesa Suiza27 Aug. 08, 14:53
    Kommentar
    Yo soy española, más concretamente del norte de España (donde pronunciamos las S finales..)
    "su ojos" es un error, ojos es plural, por lo tanto habría que decir "sus ojos" en cambio, si dijeramos "su" habría que poner el nombre en singular haciendo concordancia con el posesivo "su ojo".

    en cuanto al sur de España, es cierto que no pronuncian las S finales, pero aún así las escriben, y si el error se debiera a ese motivo tampoco estaría escrita la S en "ojos".

    Por lo tanto "su ojos" es un error, y hay que decir "sus ojos"

    ;)
    #2VerfasserCarol28 Aug. 08, 01:29
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt