Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betrifft

    in / on Iceland

    Kommentar
    Does it have to be "in Iceland" since it is a country, or "on Iceland" since it is an island?
    And what about German, in oder auf Island?
    Verfassere*22 Jun. 04, 22:39
    Kommentar
    English: in Iceland
    German: in Island

    I think you use "in" in both languages when it refers to a country or political region, and "on" when it's used as a geographic term.

    I'm sure that if you're talking about the rock formations, for example, you would say (in German): "Die Gesteinsformationen auf Island...."
    #1Verfasserbhe [D]22 Jun. 04, 23:08
    Kommentar
    It would sound strange to say you were "on Puerto Rico" or "on Crete". "On" only makes sense if you are referring to a generic location such as "on an island".
    #2VerfasserBenjamin Rivera23 Jun. 04, 05:32
    Kommentar
    Wenn man das Inseldasein und nicht den Staat betonen will, sagt man auf Englisch "on the island of Iceland/Cyprus etc.". Auf auf Deutsch ist das nicht so eindeutig. "auf Island" klingt ungewohnt, "auf Zypern" hingegen ganz geläufig.

    "On" ist im Englischen (neben "in") dann gebräuchlich, wenn die Insel kein eigener Staat ist, z.B. "on Crete". Im Deutschen ist in diesen Fällen aber NUR "auf" möglich (auf Kreta etc.). Dasselbe gilt für Inselgruppen ("in/on the Bahamas" - "auf den Bahamas")
    #3VerfasserBastian13 Mär. 05, 00:53
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt