Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betrifft

    chinesischer Name für mich

    Kommentar
    Ni Hao,

    kann mir jemand einen Tip geben in welche Richtung ich suchen muss um einen chinesischen Namen für mich zu finden? Er sollte mit Bo anfangen da das meinem richtigen Nachnamen nahe kommt. Er sollte aber auch ne gute Meinung haben.

    Kann mir vielleicht jemand etwas hilfestellung geben?

    Verfasser Daiwel79 (353038) 13 Feb. 09, 05:28
    Kommentar
    Männlich oder weiblich? Sowie ich einem Mann keinen Namen wie Michaela gebe, oder?
    #1VerfasserH.W.13 Feb. 09, 08:51
    Kommentar
    薄 ist auf die Schnelle der einzige chinesische nachname, der in Frage kommt. Bei Nachnamen ist die Bedeutung relativ egal; wichtig wäre eher der Vorname. Aber, wie H.W. #1 sehr richtig schreibt: dafür müsstest Du entweder Deinen eigenen Vornamen angeben, damit man Dir eine passende, nicht zu ausländisch klingende Entsprechung zusammenstellen kann (碧琴 - Biqin z.B. für Bettina, 凯für Kai....), oder zumindest Dein Geschlecht.
    #2Verfasser kaoya (406116) 13 Feb. 09, 09:46
    Kommentar
    Kaoya hat voellig Recht. 薄 als Nachnamen ist voll getroffen. Chinesische Persoenlichkeiten mit 薄 als Nachnamen: 薄一波 und sein Sohn 薄熙来, beide Vornamen klingen sehr poetisch und haben auch nette Bedeutungen.
    #3VerfasserH.W.13 Feb. 09, 10:18
    Kommentar
    Für alle, die ihren Name auf chinesich "übersetzt" haben möchte, hier ein Link mit vielen Namen :

    http://www.china-guide.de/china/namen__auf__c...
    #4Verfasser soldier (313210) 13 Feb. 09, 10:33
    Kommentar

    Sehr nützlich

    nice job soldier

    Nur, dort habe ich vergeblich nach 宝爱 gesucht

    :)

    #5Verfasserabcd13 Feb. 09, 13:22
    Kommentar
    Hi,
    ja klar hätte ich wissen müssen :-D Also Ich ich bin männlich. Meine Chin.Kollegein meinte Bō lán.
    #6Verfasser Daiwel79 (353038) 13 Feb. 09, 14:09
    Kommentar
    Also ich mußte, als ich nur Bo lan gelesen habe, sofort an
    波兰 (Polen) denken ....:-))
    #7Verfasser Molihua (475515) 13 Feb. 09, 18:16
    Kommentar
    soldier, die Seite ist ja echt genial.
    Am besten fand ich: "Dein chinesischer Vorname als Tattoo? Natürlich kann das abgebildete Bild mit der chinesischen Übersetzung des Namens xy auch als Tattoovorlage verwendet werden. Einfach Bild ausdrucken und mit zum Tätowierer nehmen.* * Wir übernehmen keine Haftung für direkte oder indirekte Schäden, die aus der Verwendung bzw. Benutzung dieser Webseiten und der enthaltenen Informationen entstehen oder entstehen können."
    #8Verfasser Molihua (475515) 13 Feb. 09, 18:22
    Kommentar
    @H.W. Was ich Dich noch fragen wollte, ruft denn der Name 薄一波 eher positive oder negative Assoziationen hervor?
    Ich meine, der Mann hat ja schon eine interessante Militär- und Politikerkarriere hinter sich... Würdest Du z.B. Deinen Sohn nach diesem Politiker benennen?
    #9Verfasser Molihua (475515) 13 Feb. 09, 21:33
    Kommentar
    @8:Molina

    :>! ja, ich finde auch !
    #10Verfasser soldier (313210) 14 Feb. 09, 13:02
    Kommentar
    daiwel79, ich habe mir folgende Namen überlegt. Bzw. stelle sie mal hier zur Diskussion ;-) Nachher schlage ich Dir hier noch einen Mädchennamen oder etwas anderes vor :-)

    Vielleicht ist ja was für Dich dabei?


    薄 树仁 Bo Shuren
    薄树人 Bo Shuren

    薄永 Bo Yong
    薄永宣 Bo Yongxuan
    薄永占 Bo Yongzhan
    薄永军 Bo Yongjun
    薄勇 Bo Yong

    薄启龙 Bo Qilong

    薄峰 Bo Feng

    薄德 Bo De
    薄德豪 Bo Dehao

    薄祥正 Bo Xiangzheng
    薄祥国 Bo Xiangguo
    薄祥裕 Bo Xiangyu
    薄祥照 Bo Xiangzhao
    薄祥闯 Bo Xiangchuang
    薄祥鹏 Bo Xiangpeng

    薄军 Bo Jun

    薄文 Bo Wen
    薄文斌 Bo Wenbin
    薄文泽 Bo Wenze
    薄文邃 Bo Wensui


    薄玉改 Bo Yugai

    薄全福 Bo Quanfu (geht das? Oder hat das hier eher die Bedeutungsrichtung, kein Glück?)
    #11Verfasser Molihua (475515) 14 Feb. 09, 14:30
    Kommentar
    @#9: Ich heisse mit einem anderen Familiennamen und habe daher dieses Problem nicht.
    #12VerfasserH.W.14 Feb. 09, 15:17
    Kommentar
    #12 war schon klar, daß Du einen anderen Nachnamen hast. Aber, wenn Du Bo als Nachnamen hättest, würdest Du dann Yibo nehmen?
    #13VerfasserMolihua nicht eingeloggt14 Feb. 09, 15:39
    Kommentar
    Danke für die vielen Vorschläge aber der Name ist jetzt gefunden. Habe nen langen Abend hinter mir und nach viel verbrauchtem Gehirnschmalz wart der Name geboren.

    Also ich bin dann in der östlichen Welt ab heute:

    鲍 成 杰 --> Bāo Chéng Jié

    Zai jian!!!
    #14Verfasser Daiwel79 (353038) 14 Feb. 09, 17:32
    Kommentar
    @#13: Problem ist gelöst - der Mann heisst jetzt plötzlich Bao!
    Yibo passt jetzt gar nicht dahinten!
    #15VerfasserH.W.14 Feb. 09, 21:00
    Kommentar
    Wobei ich ja ehrlich sagen muß: 鲍 (heißt Du zufällig Bauer?) hört sich in meinen Ohren schöner an als 薄 . (Was wahrscheinlich daran liegt, daß ich bei Bo immer an "boooaaaah ej" denken muß)
    #16VerfasserMolihua15 Feb. 09, 08:58
    Kommentar
    @ Molihua: was war " Boooaaah ej"? 薄 und 鲍 sind fuer mich beide nicht ueblich. 包 war wegen 包拯( auch 包公) eher bekannter. Aber seit einigen Jahren gibt es in China haeufig " 包二奶", daher auch nicht zu empfehlen..
    #17VerfasserH.W.15 Feb. 09, 13:04
    Kommentar
    "boah ej" = Deutsch. Wird so ausgesprochen wie chin. Bo (daher mag ich den Namen auch nicht :-)) Wenn Du das im Duden finden würdest, würde da wahrscheinlich stehen -> umgangssprachlicher, vulgärer Ausruf ;-)
    Wobei mir im Augenblick wirklich nicht einfällt, ob es für den auch eine Entsprechung auf Hochdeutsch gibt?

    Beispiele:
    Boah war das GEIL ej.
    Boah ej du regst mich echt auf
    boah Mann
    boah, ej, voll krass
    boah ej die sind echt krank

    Ich habe auch noch niemanden mit dem Nachnamen 薄, 鲍, 包 getroffen. Komischerweise haben wir im Augenblick nur Bekannte mit den Nachnamen 王, 张,武 /乌 und 余 :-)))
    #18VerfasserMolihua15 Feb. 09, 13:26
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt