Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betrifft

    Mixing program & programme

    Kommentar
    I have a context rather like this:

    In den Programmen ABC123 und XYZ54321 (EU 5. und 6. Rahmenprogramm) wurden Fragestellungen komplexer Systeme erfolgreich bearbeitet.

    My client for this job has specified AE, so of course the "Programmen" are "programs", but the "EU Rahmenprogramme" are "EU Framework Programmes". Is it acceptable to mix programs and programmes in this way? (It seems essential to me, even though it jars terribly.
    Verfasser DW (EN) (241915) 16 Mär. 09, 13:42
    Kommentar
    Ich sehe keine andere Möglichkeit, als das so zu machen. Das Framework Programme ist ja quasi ein Eigenname, den Du nicht einfach anders schreiben kannst.
    #1VerfasserIngrid16 Mär. 09, 13:49
    Kommentar
    Stimme Ingrid zu. In der EU wird britisches Englisch geschrieben, und wenn Dein Kunde ansonsten Amerikanisch möchte, würde ich es genauso machen.
    #2Verfasservirus unpl.16 Mär. 09, 13:54
    Kommentar
    "[...] quasi ein Eigenname, den Du nicht einfach anders schreiben kannst.",
    schrieb Ingrid
     
    Zwar nicht orthographisch anders, aber Du könntest ihn ganz konsequent als Eigennamen behandeln und - wie es früher sogar in der "schönen Literatur" üblich war - kursiv setzen oder sonstwie graphisch abheben.
    #3Verfasserlate bird16 Mär. 09, 13:54
    Kommentar
    The capitalisation alone should make it clear that it's a name. I often have to translate things about Centers (in names) and then describe them as new centres, scientific centres etc.
    #4Verfasser CM2DD (236324) 16 Mär. 09, 14:04
    Kommentar
    Great, thanks for confirming!
    #5Verfasser DW (EN) (241915) 16 Mär. 09, 15:44
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt