According to the American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition. Copyright © 2003 (
http://www.thefreedictionary.com) both terms denote the act of transporting something from one location to another (transportation, conveyance), yet "transferral" does not have the following meanings:
a) (figurative) the act of transfering something from one form/state to another ("the transfer of the music from record to tape")
b) (figurative) the application of a skill learned in one situation to a different situation or the link of a psychological response learned to one stimulus to a similar stimulus
c) a person or object ("the best student was a transfer from LSU", a ticket that allows a passenger to change conveyances)
However, I have my doubts as to whether this distinction is strictly adhered to in everyday language. I have come across "if you seek a tranferral of criminal proceedings", which is not covered by the meanings listed by the AHD for "tranferral".