Hallo zusammen! Ich grabe das olle Ding von 2006 noch einmal aus.
Auch wenn ich damals eher der Meinung war, Rievilo hat sich einen Scherz mit uns erlaubt, habe ich das Gedicht vor Kurzem in einer sehr großen internationalen Community gepostet.
Die fehlenden diakritischen Zeichen haben die Sache nicht gerade erleichtert, aber dennoch waren viele dort der Ansicht, es sei Aromunisch:
Leider war kein Sprecher des Aromunischen in der Community, aber ein User hat sich an eine Übersetzung gewagt:
Cas ci vana - [That's] how I like it
Vat scala ci her
Ci sina soil
Min prend sins ce travai
en ce alcehoil
How much I lacked
[when] I was alone
I only took up work
O da una ci her comut
pien honc hopen
Porsca una ci croiut
Dat tus ils lopin
There's never a relation
when I am caught
Because I always cut
Una ci don nouut iit laod
Una ci imaszut tus raoc
Ci croia scon
I don't know this land
Later I will
I always expect everyone vile
Var scala ci ges, var cera ci
Ce hvindra coms glisz
Ce cuda coms turi ta min
Ci, visz don sins risz
How far I am now, which world
I, see [...]
Ci asculta franzec cantzi
Lic iit min helpats
Porsca sina ci nor inci szantzi
Ci lura gie, iit don macats
I hear a French song
like my [...]
Because still with other chants
I run away, to know what to do
Iit sins min stolis
Ci noua ci cana
O da ci'la gaiin molis
Cas ci vana
It was my [...]
I'm new, who am I
So I give up [...]
[That's] how I like it
Begründung des Users:
"And here's how I came to my conclusions
Which words I know the meaning of (mostly because of a song translation from Aromanian to German found on the Internet):
iars = you
stai = think (2nd sing.)
ci = I
prenda = take (1st sing.)
uif nor = once more
var = where
gout = go (2nd sing.)
vat = what
en = and
mact = do (2nd sing.)
muina = we
sinasin = were (to be, 2nd pl. past)
nor = still
cas = that/so
vana = want (1st sing.)
honc = with
ges = now
o = in
min = my/mine
iit = it / this
laod = land
ceri = world
visz = sight / look
asculta = listen
gai = give (2nd sing. imperative)
What I think the words mean
macs = do (1st sing.)
sint = were (2nd sing.)
dat = that/so
vant = want (2nd sing.)
una = have (1st sing.) OR always
don = know (1st sing.)
hopen = catch (past)
pien = till/as
noua = new
vat scala -> 'what scale' -> 'how much'
her -> similar to Aromanian 'herâ' -> 'lack of'
sina -> similar to 'sinasin' and 'sint', could be 1st sing. past -> 'was'
soil -> similar to 'solo' -> 'alone'
prend -> similar to 'prenda' -> 'take up'
ce -> like 'ce' in French -> 'this'
travai -> like 'travail' in French -> 'work'
alcehoil -> 'alcohol'
da -> like in every language, 'give'
'o da' -> 'and gives', like in German 'es gibt' or in French 'il y a' -> 'there is'
comut -> like in French 'commun' -> 'together'
'her comut' -> 'without together' -> 'alone'
'o da una her comut' -> 'and gives I know no connection' -> 'there's never a relation'
pien honc hopen -> 'as with catch' -> 'when I am caught'
porsca -> like in Spanish 'porque' or even better French 'parce que' -> because
croiut -> like in Romanian 'croi' -> cut
tus -> like in French 'tous' -> all/every
ils -> like in French 'ils' -> pronoun
lopin -> like in French 'lopin' -> plot
don nouut -> 'don't know' - I know it's silly, but I actually think 'nouut' means 'no' and 'don' means 'know'
postestra -> like 'posteriore' -> after this
imaszut -> imagine
raoc -> like Romanian 'rău' -> rough -> vile
ci croia scon -> 'scontra' in Aromanian meaning 'beauty' -> "I cut the beauty", sarcastic
cera -> like 'ceri' -> world
inci -> like 'inszy' in Polish -> other
cantzi -> like 'chant' -> song
szantzi -> like 'chant' -> chant
macats -> like 'macs' and 'mact' -> some conjugation of the verb 'do'
ci cana -> 'canâ' in Aromanian means 'someone' -> who am I
o da ci'la gaiin -> gaiin can be 'give up' since 'gai' is 2nd sing. imperative -> 'and it is that I give up'"
Und? Was meint Ihr?