Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betrifft

    Steigerung von" far"

    Kommentar
    Kann mir jemand die Steigerungen von "far" sagen
    Verfassernick18 Jun. 09, 12:17
    Kommentar
    further
    #1Verfasseraway18 Jun. 09, 12:18
    Kommentar
    und das superlative...ich hatte mal was von farthest gelesen?
    #2Verfassernick18 Jun. 09, 12:23
    Kommentar
    http://books.google.de/books?id=-I1BAvpiNpAC...

    Further/farther are both "possible"
    #3Verfasser mykl (442296) 18 Jun. 09, 12:26
    Kommentar
    Meines Wissens besteht da ein gewisser Unterschied:

    "far - farther - farthest" bei (räumlichen) Entfernungen

    "far - further - furthest" bei "übertragener" Bedeutung
    #4Verfasser Woody 1 (455616) 18 Jun. 09, 12:49
    Kommentar
    Ich glaube, die beiden sind synonym (vielleicht Unterschied im Sprachniveau?)

    Hab mal bei reference.com nachgeschaut und da steht für "further":

    –adverb 1. at or to a greater distance; farther: I'm too tired to go further.
    2. at or to a more advanced point; to a greater extent: Let's not discuss it further.
    3. in addition; moreover: Further, he should be here any minute.

    –adjective 4. more distant or remote; farther: The map shows it to be further than I thought.
    5. more extended: Does this mean a further delay?
    6. additional; more: Further meetings seem pointless.

    http://dictionary.reference.com/browse/further

    #5VerfasserZora [de]18 Jun. 09, 13:08
    Kommentar
    I will go out on a limb and claim that farther and further are used utterly interchangably.
    #6Verfasser Selkie (236097) 18 Jun. 09, 13:11
    Kommentar
    Well, okay - I'll gladly stand corrected ...

    ;-)
    #7Verfasser Woody 1 (455616) 18 Jun. 09, 13:35
    Kommentar
    "farther information"??? ;-)
    #8VerfasserKinkyAfro (587241) 18 Jun. 09, 13:42
    Kommentar
    Selkie's limb is a little shaky, as KinkyAfro has pointed out. I think the thing is asymmetric: further/farther are used interchangeably in the spatial sense, but only further in the transferred sense.
    #9Verfasser escoville (237761) 18 Jun. 09, 13:54
    Kommentar
    @8:

    Well, this does sound quite funny, doesn't it?
    #10Verfasser Woody 1 (455616) 18 Jun. 09, 13:55
    Kommentar
    Ah, escoville - you're making a lot of sense ... to me, anyway.

    ;-)

    Welcome, LEO users, to the wonderful world of shaky limbs and asymmetrical semantics!
    #11Verfasser Woody 1 (455616) 18 Jun. 09, 13:59
    Kommentar
    Jep, siehe mein Beitrag #5: nur bei dem jeweils ersten Eintrag (1. u. 4.) ist als Synonym auch farther angegeben.
    #12VerfasserZora [de]18 Jun. 09, 14:00
    Kommentar
    @#12: Yes, I had indeed seen your #5 but just wanted to respond to Selkie's subsequent "utterly interchangably" in #6 (which, in fairness, she perhaps sent before reading your post).

    I fear it's rarely a good idea to use words such as "utterly" :O :-)
    #13VerfasserKinkyAfro (587241) 18 Jun. 09, 14:08
    Kommentar
    an ammendment then if you please: As the comparative of "far", they are used utterly interchangably.

    I blame Zora for sneaking in her post while I was composing mine. Stop sawing on my limb, I'd like to stay up in this tree.
    #14Verfasser Selkie (236097) 18 Jun. 09, 14:20
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt