Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betrifft

    durante, mientras que

    Kommentar
    Wann benutzt an "durante" und wan "mientras que"?

    Danke euch
    VerfasserDanisahne 05 Jan. 10, 14:18
    Kommentar
    Nastitor hat einmal eine gute Antwort gegeben. Ausserdem kann man mit der "Suche in allen Foren" auch fündig werden.

    Siehe auch: [es-de] mientras/ durante
    #1Verfasser rossCH (485819) 05 Jan. 10, 14:34
    Kommentar
    - ist aber keine gute Erklärung finde ich -
    #2VerfasserDanisahne05 Jan. 10, 16:14
    Kommentar
    Ich verstehe das so:

    Mientras:
    Während etwas geschieht.

    Mientras su caballo bebe
    él canta dulce cantar.

    Durante:
    Während einer Zeitdauer.

    Durante julio tenemos vacaciones.
    #3VerfasserPaloma oscura05 Jan. 10, 19:00
    Kommentar
    Mientras hablaba = Während er sprach (Verb)
    Durante la comida = Während des Essens (Substantiv)

    Was ist an Nastitors Erklärung nicht ausreichend? Kurz und knapp dargestellt, so wie es ist.
    #4Verfasser nexAnbu (626154) 05 Jan. 10, 20:56
    Kommentar
    Vergleiche mit Englisch, Französisch

    During the period, ... (Zeitwort + Substantiv)
    Pendant le cours
    Durante la clase

    While I was doing my homework, ... (Zeitwort + Verb)
    Pendant que je faisais mes devoirs, ...
    Mientras hacía los deberes, ....
    #5Verfasser nick92 (511654) 06 Jan. 10, 09:06
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt