Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Sprachlabor

    die Hände über dem Kopf zusammenschlagen

    Betrifft

    die Hände über dem Kopf zusammenschlagen

    Kommentar
    In English you throw up your hands in horror at something.
    I imagine that like this: http://www.erinsavage.com/wp-content/uploads/...
    or this: http://www.milfordtheatreguilde.org/images/Mu...
    I don't know if other English speakers imagine it that way, but it makes sense to me.
    The German phrase, on the other hand, makes me imagine people at a concert clapping their hands above their head - which doesn't fit with the idea at all. What should I be imagining instead? Is it this? http://p3.focus.de/img/gen/u/1/HBu1nsVL_Pxgen... (Isn't he just grabbing his head?)
    VerfasserCM2DD (236324) 03 Mär. 10, 09:04
    Kommentar
    Eher so, nur ohne Lächeln: http://images.google.ch/imgres?imgurl=http://...

    Bei "throw hands at sth." habe ich auch eher ein anderes Bild im Kopf, mehr so ein abwehrendes Wedeln. Das liegt aber an meiner Unkenntnis dieser Redewendung!
    #1Verfasservirus03 Mär. 10, 09:12
    Kommentar
    P.S.: Dein 3. Link hilft mir leider nicht, werde nur an focus.de verwiesen...
    #2Verfasservirus03 Mär. 10, 09:14
    Kommentar
    The Focus link is the same as yours, but without the smile :-)
    So it means slapping both your hands (together) onto your head, rather than clapping them above your head? I don't get why it's "über dem Kopf". Or does it mean forming a kind of roof with your hands over your head?
    #3VerfasserCM2DD (236324) 03 Mär. 10, 09:18
    Kommentar
    #4Verfasser Selima (107) 03 Mär. 10, 09:19
    Kommentar
    Vielleicht sollte man auch erwähnen, daß es die Redewendung "die Hände vor dem Kopf zusammenschlagen" auch gibt:
    http://www.google.com/search?hl=en&client=saf...

    Das trifft in der Tat auf die häufigere Geste besser zu:
    http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:Z32PghnCXn...
    #6Verfasser Selima (107) 03 Mär. 10, 09:25
    Kommentar
    CM2DD, eigentlich schlägt man die Hände vor der Brust zusammen und verdreht die Augen dabei. Es kann durchaus ein einzelner Klatscher zu hören sein, und der Ausruf "Oh mein Gott" oder "das darf doch nicht wahr sein". Gesteigert wird das durch das Senken des Kopfes, damit sind dann die Hände sozusagen über dem Kopf beim Zusammenschlagen. Wenn ich so drüber nachdenke, könnte es sein, dass die Haltung beim innigen Gebet karikiert wird.
    #7Verfassernja03 Mär. 10, 09:50
    Kommentar
    Thanks for the pics. Is it not connected to clapping your hands together at all, then?
    (edit:posted before I saw #7!)
    #8VerfasserCM2DD (236324) 03 Mär. 10, 09:51
    Kommentar
    Das Bild des Focus - links trifft es. Ungläubiges Erstaunen würde ich auch mit der Redewendung in Verbindung bringen. Dieser ling - http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:Z32PghnCXn..... - , von Selima, hat für mich nichts mit der Redewendung zu tun; dort ist das Drama so groß, daß man es nicht mehr mitansehen kann.
    Die Redewendung "Die Hände vor dem …" kenne ich nicht.
    #9Verfassermic05 Mär. 10, 11:16
    Kommentar
    Das Bild des Focus - links trifft es. Ungläubiges Erstaunen würde ich auch mit der Redewendung in Verbindung bringen. Dieser link - http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:Z32PghnCXn..... - , von Selima, hat für mich nichts mit der Redewendung zu tun; dort ist das Drama so groß, daß man es nicht mehr mitansehen kann.
    Die Redewendung "Die Hände vor dem …" kenne ich nicht.
    #10Verfassermic05 Mär. 10, 11:17
    Kommentar
    @CM2DD: No clapping. Dann waere es "die Haende ueber dem Kopf (zusammen)klatschen", what kindergarten children sometimes do, when they play and sing for example Hampelmann.

    Edit: Haende (oder auch Beine) zusammenschlagen bedeutet eher: zueinanderfuehren, schliessen
    #11Verfasser Jools (432226) 05 Mär. 10, 11:23
    Kommentar
    Ehrlich gesagt: Was ich mir unter "Hände über dem Kopf zusammenschlagen" bildlich vorstellen soll, weiß ich auch nicht. Ich frage mich aber noch etwas anderes: Bedeutet es überhaupt dasselbe wie "to throw up your hands in horror"? Zumindest das erste Bild von CM2DD (http://www.erinsavage.com/wp-content/uploads/...) sieht eher nach jemandem aus, der sehr erschrocken ist oder große Angst empfindet.

    Damit würde ich jedenfalls niemals "die Hände über dem Kopf zusammenschlagen" verbinden, sondern eher mit Situationen der Konsterniertheit, des Nicht-Fassen-Könnens à la "Wie kann soviel Dummheit/Unvermögen zusammen kommen?!"

    Beispiel: Wenn ich plötzlich sehe, wie ein Kind vor ein Auto läuft, ohne selbst eingreifen zu können, bin ich sehr erschrocken, habe Angst um das Kind und mache einen Gesichtsausdruck wie die Frau im o. g. Bild. Ich schlage dabei aber definitiv nicht die Hände über dem Kopf zusammen.

    Das tue ich, wenn ich davon höre, dass jemand seit Jahren irgendwelche Sicherheitsmaßnahmen missachtet und dadurch sich oder andere erheblich gefährdet. Oder wenn mein Fußballverein in einem super schlechten Spiel auch noch einen Elfmeter vergibt.
    #12VerfasserHenk05 Mär. 10, 17:21
    Kommentar
    This thread is over ten years old, but since the question in the OP is what I was about to post, it seemed needles to start a new topic. Unfortunately, while the discussion is quite illuminating, very few of the links are still valid. Since the first link in #5 still works, I'd appreciate someone confirming that it is a good depiction of the gesture:
    http://www.soccerdrills.de/Theorie/elfmeter-m...

    #13Verfasser patman2 (527865) 05 Jun. 20, 22:58
    Kommentar

    Ehrlich gesagt: Was ich mir unter "Hände über dem Kopf zusammenschlagen" bildlich vorstellen soll, weiß ich auch nicht.


    Genauso geht es mir auch, und in einem Gespräch mit einer Freundin habe ich mal festgestellt, dass wir dieses Problem beide haben.

    #14Verfasser JanZ (805098) 05 Jun. 20, 23:09
    Kommentar

    'Die Hände vor's Gesicht schlagen' kenne ich.


    Bei 'über dem Kopf zusammenschlagen' greift man von beiden Seiten an/auf den Kopf, d. h. die Hände überlappen einander an der höchsten Stelle - so funktioniert es jedenfalls für mich.

    #15Verfasser corbie (745439) 05 Jun. 20, 23:26
    Kommentar

    So kenne ich das auch ganz konkret.

    Die Situation ist so verwirrend oder katastrophal, dass man mit beiden Händen den Kopf davor bewahrt zu explodieren ;-)

    Bei mir ist die rechte Hand dann oben.

    #16Verfasser manni3 (305129) 05 Jun. 20, 23:59
    Kommentar
    Thanks for those vivid images. My conclusion then is that the gesture in the linked picture, where the head is thrown back and the hands are covering the face, does not go with the expression "die Hände über dem Kopf zusammenschlagen". Glad to get that cleared up. :)
    #17Verfasser patman2 (527865) 06 Jun. 20, 01:26
    Kommentar

    Um den Ausdruck der Fassungslosigkeit zu steigern, kann man seine Hände und Füße über dem Kopf zusammenschlagen. 🙆‍♂️

    #18Verfasser Analphabet (1034545) 06 Jun. 20, 11:55
    Kommentar

    Analphabet, ich glaube, die Hände und Füße zusammenschlagen kann man nicht. Ich habe das jedenfalls noch nie gehört. Es könnte eine individuelle humoristische Weiterentwicklung sein.

    #19Verfasser Funkturm (706177) 06 Jun. 20, 16:48
    Kommentar

    Das "über" hier heißt nicht "above". Sondern diese Bedeutung aus dem Duden:


    1. drückt aus, dass sich etwas unmittelbar auf etwas anderem befindet, etwas umgibt, es ganz oder teilweise bedeckt, einhüllt
    2. Grammatik
    3. räumlich; mit Dativ
    4. Beispiele
    • den Mantel über dem Kleid tragen
    • Nebel liegt über der Wiese


    #20Verfasser Jalapeño (236154) 06 Jun. 20, 17:55
    Kommentar
    Oh, so it's like 'the Scream'? Or what was that movie, 'Home Alone'?

    Or not -- hands to the face? Covering the mouth?

    Or hands sort of on top of the head, but not together?

    I'm still confused.
    #21Verfasser hm -- us (236141)  06 Jun. 20, 18:54
    Kommentar

    hm--us, aus Deinem Angebot würde ich wählen "hands sort of on top of the head" und präzisieren: sort of übereinander.

    Ich verstehe das Bild, wie ich in #16 versucht habe zu beschreiben: Halte Deinen Kopf und Dein Hirn fest zusammen, auch wenns schwerfällt!

    #22Verfasser manni3 (305129)  06 Jun. 20, 19:18
    Kommentar
    Okay, thanks. So sort of like this, but maybe more on the top of the head?

    https://www.canstockphoto.com/desperate-man-c...

    If so, I wonder if we might say 'clutching (the top of) his head.'
    #23Verfasser hm -- us (236141) 06 Jun. 20, 19:29
    Kommentar

    Ja ;-) Besonders der rechts oben

    #24Verfasser manni3 (305129)  06 Jun. 20, 19:38
    Kommentar
    #25Verfasser Analphabet (1034545) 06 Jun. 20, 19:42
    Kommentar
    Interestingly, the image shown in the lower right of the link in #24 is actually a Japanese emoji listed as one of the top ten misunderstood emoji in an article I read just yesterday:
    Die Top 10 der missverstandenen Emoji-Bedeutungen:

    „Diese Person reißt nicht erschreckt die Hände über den Kopf, sondern bildet ein O, um zu sagen »Alles okay«.“

    Ten years from now, when all the recently added links have long since joined the links posted ten years ago in cyberspace oblivion, the description in #16 will still be valid. It gets a gold star! 🌟
    #26Verfasser patman2 (527865)  06 Jun. 20, 21:57
    Kommentar

    Hier noch die Erläuterungen aus redensarten-index.de:


    Die Redensart bezieht sich auf eine alte Gebärde des Staunens und Erschreckens. Die zum Himmel erhobenen Hände und der nach oben gerichtete Blick sollten Kontakt mit Gott herstellen und Gnade erflehen. Röhrich deutet sie dagegen als instinktive Schutzbewegung für den Kopf. Noch heute beobachtet man ähnliche Gebärden z. B. bei Sportveranstaltungen, wenn etwa die gegnerische Mannschaft ein Tor geschossen hat. [...]

    Die Redensart ist mindestens seit Ende des 16. Jahrhunderts bekannt. Schon Basilius Sattler verwendet sie 1590 im Sinne einer unliebsamen Überraschung: "Denn das ist rechte klugheit / wenn ein Mensch nicht wie das vnuernünfftige Viehe in den Tag hinein lebet / [...] vnd also sein sach dermassen anstelle / das es jhn hernacher nicht gereuwe / vnd er sich hinder den Ohren kratze / wie man sagt / jha die Hende vber den Kopff zusammen schlage / sondern das er auch künfftiglich vnd in ewigkeit ohne gefahr vnd sorgen sey"

    https://www.redensarten-index.de/suche.php?su...


    #27Verfasser Selima (107)  07 Jun. 20, 09:47
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt