Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Oggetto

    Ins Freizeitbad gehen

    Commento
    Eine Frage zur korrekten Präposition: Wenn ich sagen möchte, ich gehe ins Freizeitbad und hierbei das Wort "spa" verwende, sage ich

    vado in spa? alla spa? a spa?

    Danke !
    AutoreMyriaBoa20 Mar 10, 20:28
    Commento
    wie kommstn Du auf spa?
    #1Autore-20 Mar 10, 20:33
    Commento
    Weil ich den Ausdruck jetzt schon wiederholt von Muttersprachlern für Freizeitbad /Wellnesscenter gehört habe. Wahrscheinlich ein Fall von Sprachpanscherei.
    #2AutoreMyriaBoa20 Mar 10, 20:37
    Commento
    Die meisten Google-Treffer hat "alla Spa". Auch wenn ich nicht alles glaube, was Google sagt, hat es doch eine gewisse Aussagekraft. ;-)
    #3Autoreninette20 Mar 10, 21:38
    Commento
    Apropos Sprachpantscherei: "Freizeitbad" klingt für mich wie ein Werbeslogan, das würde ich im Alltag nie sagen. Ich kenne nämlich kein Bad, dass man nur beruflich und nicht in seiner Freizeit benützten darf.
    #4AutoreAndi (AT)21 Mar 10, 01:02
    Commento

    Rechtschreibung:ich kenne nämlich kein Bad, das......(welches) mit einem s!
    #5Autorecaprifoglio21 Mar 10, 19:49
    Commento
    und benützten= benützen/benutzen
    #6Autore.21 Mar 10, 20:09
    Commento
    und Sprachpanscherei ohne t vor dem sch
    Andi, deine Beiträge sind nie gut, aber hier hast du dich selbst übertroffen.
    #7AutoreEifelblume (341002) 22 Mar 10, 09:14
    Commento
    #8AutoreSub22 Mar 10, 10:44
    Commento
    @Sub

    du bist wirklich der Meinung, dass "benützten" in diesem Satz richtig ist?

    "dass man nur beruflich und nicht in seiner Freizeit benützten darf"

    Ich habe mich nicht auf die Schreibweise mit ü oder u bezogen, sondern auf das zweite t, das hier eindeutig falsch ist.
    #9Autore.22 Mar 10, 11:23
    Commento
    zu # 4: Wasserbad im Labor
    #10Autore ceto (646680) 22 Mar 10, 16:05
    Commento
    wieso schreibst du nicht gerade spasst?????????????
    #11AutoreCELae_ (676997) 22 Mar 10, 17:21
    Commento
    si usa in Italia la parola "spa"?

    Ai miei tempi si diceva "terme" (ad esempio le terme di Saturnia) o beauty farm. Ho sempre immaginato che fosse per evitare la confusione con SpA.
    Manco dall'Italia da qualche anno....
    #12AutoreGiovanna03 Apr 10, 13:31
    Commento
    ....ho appena guardato su Wikipedia ( http://de.wikipedia.org/wiki/Freizeitbad ) e sembra che la traduzione di "Freizeitbad" sia piscina.
    #13AutoreGiovanna03 Apr 10, 13:34
    Commento
    *hust*

    "wer lesen kan...."

    e io doveri leggere prima di scrivere...

    Dall'articolo in Wikipedia:

     Freizeitbad

    Die Bezeichnungen Erlebnisbad, Spaßbad oder Wasserpark kennzeichnen Bäder, die hauptsächlich auf die Erholung und den Spaß der Badegäste ausgelegt sind. Sie enthalten meist außergewöhnliche Becken, Whirlpools, verschiedene Wasserrutschen und/oder Wildwasserkanäle und Solebäder. Des Weiteren sind in Erlebnisbädern häufig ausgedehnte Ruhezonen, große Saunalandschaften und ein professionelles Catering zu finden. Die Bezeichnung Freizeitbad bezieht sich auf Hallen-, Frei- oder Kombibäder, bei denen die sportliche Betätigung im Vordergrund steht, d. h., dass sie zumindest ein 25-m-Sportbecken besitzen. Freizeitbäder müssen aber zusätzlich auch Erlebnis-Elemente vorweisen können, z. B. Riesenrutschen, Wellenbecken, Strömungskanal, Familienbecken, außerdem zwingend Gastronomie und Saunalandschaft.
    #14AutoreGiovanna03 Apr 10, 13:37
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt