Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Sprachlabor

    Aufzählung "von... über... bis..."

    Betrifft

    Aufzählung "von... über... bis..."

    Kommentar
    Ihr Lieben,

    ich möchte aus einer großen Menge von verschiedenen Dingen nur einige aufzählen. Im Deutschen würde ich etwa sagen: "von Regenschirmen über Kosmetik bis (hin zu) Möbeln"...
    Wie drücke ich das denn im Englischen aus? Ich dachte an "from... over... to...", bin aber nicht sicher wie authentisch sich das für natives anhört.

    Freue mich auf Ideen, vielen Dank schonmal :)
    Verfasser domina (356646) 23 Mai 10, 13:39
    Kommentar
    from umbrellas to cosmetics to furniture
    #1Verfasser SD3 (451227) 24 Mai 10, 01:54
    Kommentar
    Next time, you might try the forum search:

    Suche in allen Foren / Search all: von über bis

    It doesn't always work with shorter words, but it did fairly well on these three, today. Not all of the dozens of previous threads on the same question show up at the top of the list, but they do seem to be there somewhere, mostly.

    #2Verfasser hm -- us (236141) 24 Mai 10, 02:54
    Kommentar
    I'm not sure about #1: the repetition of "to" doesn't sound right (in BE at least). I'd write:

    from umbrellas and cosmetics to furniture
    #3VerfasserKinkyAfro (587241) 24 Mai 10, 10:59
    Kommentar
    Agree, #1, SD3, I would repeat the "to". AE

    from ... to ... to ... to ... and even ...!

    (Don't mess with my toot toot though.^^)
    #4Verfasseropine (680211) 24 Mai 10, 11:12
    Kommentar
    @3: You are not familiar with this sort of thing?
    Owls are found worldwide in a huge range of habitats from rainforests to grasslands to wooded areas to tundra.  
    http://www.enchantedlearning.com/subjects/bir...
    #5Verfasser SD3 (451227) 24 Mai 10, 12:25
    Kommentar
    SteveG (in a different thread):

    Another variation:
    We supply everything from X and Y to Z.
    I'd forget the "via", which sounds odd.
     

    I agree:
    von A über B, C und D bis E
    = from A, B, C and D to E
    or
    from A to B, C, D and E
    etc. (making the transition with "to" wherever it makes the most sense)

    or as in #5: from A to B to C to D

    The important point is that English doesn't tend to use the three stages "von - über - bis", although this is normal in German.
    #6Verfasser Stravinsky (637051) 24 Mai 10, 13:08
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt