Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betrifft

    会 + 能

    Kommentar
    Es wird mir wohl ein ewiges Rätsel bleiben warum man sagt:

    我会说汉语
    可是
    我能看汉语

    In allen Lehrbüchern die ich bisher eingesehen habe ist die Rede
    von der natürlichen Fähigkeit etwas zu tun (Lesen ??) und der
    zu erlernenden. Kein Hinweis darauf, daß es auch Ausnahmen gibt
    (siehe oben) Es müßte eigentlich vertauscht werden. Wenn es eine
    Ausnahme ist kann ich damit leben, ansonsten hapert es im Gehirn.
    Irgendeiner, irgendeine Lösung?
    Verfasser Cornish Clotted Cream (490536) 24 Jun. 10, 20:39
    Kommentar
    Ich ziehe meine Anfrage zurück. Sie war dumm und führt zu nichts.
    #1Verfasser Cornish Clotted Cream (490536) 28 Jun. 10, 08:55
    Kommentar
    Ist eigentlich nicht "blöd" Deine Anfrage, aber ein letztes Kommentar hierzu!

    Ich finde, es ist ähnlich wie im Englischen die Anwendung von "can do sth. - etw. tun können" und "able to do sth.- in der Lage sein etw. zu tun":

    I can do sth. - 我会...

    I am able to do sth. - 我能...

    #2Verfasser soldier (313210) 28 Jun. 10, 09:12
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt