首页
词典
论坛
训练
课程
博客
Apps
帮助
Seite auf Deutsch
汉语 ⇔ 德语
英语 ⇔ 德语
法语 ⇔ 德语
西班牙语 ⇔ 德语
意大利语 ⇔ 德语
俄语 ⇔ 德语
葡萄牙语 ⇔ 德语
波兰语 ⇔ 德语
英语 ⇔ 西班牙语
英语 ⇔ 法语
英语 ⇔ 俄语
西班牙语 ⇔ 葡萄牙语
广告
您似乎已经使用了广告屏蔽插件AdBlocker。
您愿意支持LEO吗?
那么,请您关闭广告屏蔽插件,或者给我们捐款!
捐款
LEO Pur
亲爱的用户们,
您的每一分捐款都将支持并激励我们, 以极大的热诚和专业态度来维护及完善LEO的服务。
衷心感谢您的捐款,这是对我们最大的支持!
通过汇款方式捐款
LEO GmbH
Mühlweg 2b
82054 Sauerlach
IBAN: DE41 7019 0000 0000 2930 32
BIC: GENODEF1M01
通过Paypal捐款
说明: 您给LEO GmbH的捐款,很遗憾是无法进行退税的。
Teile dieser Seite funktionieren nur mit aktiviertem JavaScript.
Die Fenstergröße wurde verändert. Bitte laden Sie die Seite neu, um sie der neuen Größe anzupassen.
论坛主页
在论坛的所有栏目中查询
论坛
查询汉语
查询德语
翻译是否正确?
语音实验室
国家与人
向LEO提问
为LEO增添新词条
错误词条?
聊天室
使用说明
网络规范
使用条件
论坛主页
语音实验室
就是了 vs. 就到了
4回复
主题
就是了 vs. 就到了
备注
Die o.g. Zeichen kenne ich u.a. aus Ortsbeschreibungen.
请问,邮局 怎么 走"Können Sie mir sagen wie ich zum Postamt komme?"
往前走,到第三个十字路口 往右拐 就是了
"Geradeaus, an der 3.Kreuzung biegen Sie nach rechts ab,das war's dann." (就是了 soll bedeuten, das Postamt ist gleich nach der Kreuzung um die Ecke, man kann es nicht verfehlen)
Wenn das Postamt nicht gleich um die Ecke ist, man also noch ein Stück laufen muß wird 就是了 durch 就到了 ersetzt. (就到了 hätte dann also die Bedeutung "so weit so gut, aber Sie müssen noch ein bißchen laufen")
Mich interessiert jetzt, ob ich 就是了 und 就到了 in einem anderen Zusammenhang verwenden kann?
在商店
我要:
一件大衣
两条裤子
一顶帽子
三件衬衣
一双袜子
就是了 (soll bedeuten "das war's dann, der Einkauf ist zu Ende.")
Gleiches Geschäft, gleicher Vorgang.
我要
一件大衣
.......
.......
.......
(ich merke hier, der Verkäufer wird ungeduldig. Der gute Mann bläst die Backen auf und wird mürrisch. Vielleicht will er seinen Laden zuschließen und seine Erbtante besuchen. Um ihn zu beruhigen sage ich also:
就到了 (soll hier bedeuten "ich bin mit meiner Einkaufsliste fast fertig nur noch ein bis zwei Sachen)
Kann man hier 就是了 und 就到了 wie vorgeschlagen verwenden?
发贴者
Cornish Clotted Cream
(490536)
02 八月 10, 23:52
备注
往前走,到第三个十字路口 往右拐 就是了
Geradeaus, bis zur 3. Kreuzung, nach rechts biegen. Da ist es.
往前走,到第三个十字路口 往右拐 就到了
Geradeaus, bis zur 3. Kreuzung, nach rechts biegen. Da sind Sie angekommen.
Du siehst die beiden haben eigentlich nichts miteinander zu tun.
Beim Einkaufsbeispiel passt 就到了 definitiv nicht. 就是了 geht halbwegs. Besser ist 就这些(Das ist Alles), 就行了(Dann ist Alles i.O.) oder 就全了(Dann ist es komplett).
#1
发贴者
CN?DE
03 八月 10, 10:53
备注
Danke CN/DE!
Das Problem 就到了 beim Einkaufsbeispiel leuchtet mir ein. Auch das "halbwegs" mit 就是了 ist einleuchtend. Es war ein Versuch selbständigen Denkens.
Warum mich meine ehemalige Lehrerin jedoch bei der Wegbeschreibung korrigiert hat ist mir nach Deiner Aussage noch immer ein Rätsel. "Wenn ich aus dem Bus aussteige, bin Ich noch nicht bei Dir zu Hause angelangt, also kannst Du nicht die Wegbeschreibung mit 就是了 beenden, du mußt "到" verwenden." So die Aussage der Lehrerin. Also gut dachte ich mir - obwohl unser Haus nur 100m von der Bushaltestelle entfernt ist und sie es wußte, diskutiere trotzdem nicht mit ihr.
Zurück bleibt die Verwunderung, warum es "sprachlich überlegenen" Menschen offensichtlich so viel Freude bereitet einem Neandertaler zu zeigen wieviel er noch nachholen muß, um eine zivilisierte Hochsprache zu beherrschen.
Ich will es dabei bewenden lassen. Du hast mir mit Deiner Aussage geholfen. Danke!
#2
发贴者
Cornish Clotted Cream
(490536)
03 八月 10, 12:38
备注
"Wenn ich aus dem Bus aussteige, bin Ich noch nicht bei Dir zu Hause angelangt, also kannst Du nicht die Wegbeschreibung mit 就是了 beenden, du mußt "到" verwenden."
Das kann ich schwer nachvollziehen. Dass man in Unterbewusstsein mit 就是了 an eine genauere Ortsbeschreibung deutet als 就到了 kann ich mit meiner Sprachgewohnheit nicht bestätigen. Aber China ist gross, ich weiss nicht von welcher Ecke deine Lehrerin herkommt ;)
Wie gesagt passen 就到了 und 就是了 beide in eine Wegbeschreibung. Isoliert betrachtet ist keine besser als die andere. Jedoch als eine Antwort zu "wo ist dein Haus?" oder "wie komme ich zu dir?" passt 就是了 der 1. und 就到了 der 2. Da spiel noch die Logik eine Rolle neben der Sprache. Eine Verwechslung nennt man 答非所问 übrigens.
#3
发贴者
CN?DE
03 八月 10, 13:22
备注
Danke Dir. Du hast mir geholfen. Aber Du siehst, wieviel Schwierigkeiten man als Nichtchinese hat. Kein Wunder das man mißtrauisch wird und überall Irreführung wittert. Es war nur ein Beispiel von vielen. Vielleicht auch ein Grund, warum so viele
willige Lerner abspringen und aufhören. Ich nehme an, daß in chinesischen Klassenzimmern mit dem Lehrer nicht viel diskutiert wird. "Kein warum!" ist bei uns sehr oft gefallen, ein bißchen zu oft. Deutsche haben nun mal die Angewohnheit viel zu diskutieren und nachzufragen. Vielleicht ein bißchen zuviel. Es ist kein "Angriff" auf den Lehrer. Man will schlicht und einfach erkennen was man falsch gemacht, warum es falsch war und welche Auswirkungen der Fehler hat. "Wobei wir wieder einmal beim Thema ERFASSEN sind!"
Schließen wir also dieses Thema und decken den Mantel des Verstehens über die nette Dame aus Shanghai.
#4
发贴者
Cornish Clotted Cream
(490536)
03 八月 10, 19:26
词典导航
汉语 ⇔ 德语
词典
论坛
训练
课程
英语 ⇔ 德语
词典
论坛
训练
课程
法语 ⇔ 德语
词典
论坛
训练
课程
西班牙语 ⇔ 德语
词典
论坛
训练
课程
意大利语 ⇔ 德语
词典
论坛
训练
课程
俄语 ⇔ 德语
词典
论坛
训练
课程
葡萄牙语 ⇔ 德语
词典
论坛
训练
课程
波兰语 ⇔ 德语
词典
论坛
训练
课程
英语 ⇔ 西班牙语
词典
论坛
训练
课程
英语 ⇔ 法语
词典
论坛
训练
课程
英语 ⇔ 俄语
词典
论坛
训练
课程
西班牙语 ⇔ 葡萄牙语
词典
论坛
训练
课程
拼音
键盘
特殊字符
音标
请输入拼音字母,然后选择与之对应的简体汉字。
Transliteration aktiv
Tastaturlayout
Phonetisch
德语特殊字符:
ä
Ä
ö
Ö
ü
Ü
ß
汉语特殊字符:
1. Ton:
Ā
ā
Ē
ē
ī
Ō
ō
ū
2. Ton:
Á
á
É
é
í
Ó
ó
ú
ǘ
3. Ton:
Ǎ
ǎ
Ě
ě
ǐ
Ǒ
ǒ
ǔ
ǚ
4. Ton:
À
à
È
è
ì
Ò
ò
ù
ǜ
表情包
🦁
🙂
😀
😉
😛
😮
🙁
😐
😘
😅
🤣
😂
🙃
😊
😇
🥰
😍
🤩
😗
😚
😋
😜
🤪
😝
🤗
🤭
🤫
🤔
🤐
😏
🙄
😬
😴
😷
🤒
🤕
🤧
🥵
🥶
🥴
🤠
🥳
😎
🤓
🧐
😕
😟
😯
😳
🥺
😢
😭
😱
😓
😤
😡
🤬
🙈
🙉
🙊
国旗
🇦🇫
🇪🇬
🇦🇽
🇦🇱
🇩🇿
🇦🇸
🇻🇮
🇦🇩
🇦🇴
🇦🇮
🇦🇶
🇦🇬
🇬🇶
🇦🇷
🇦🇲
🇦🇼
🇦🇿
🇪🇹
🇦🇺
🇧🇸
🇧🇭
🇧🇩
🇧🇧
🇧🇪
🇧🇿
🇧🇯
🇧🇲
🇧🇹
🇧🇴
🇧🇦
🇧🇼
🇧🇻
🇧🇷
🇻🇬
🇮🇴
🇧🇳
🇧🇬
🇧🇫
🇧🇮
🇨🇱
🇨🇳
🇨🇰
🇨🇷
🇨🇼
🇩🇰
🇩🇪
🇩🇲
🇩🇴
🇩🇯
🇪🇨
🇸🇻
🇨🇮
🏴
🇪🇷
🇪🇪
🇫🇰
🇫🇴
🇫🇯
🇫🇮
🇫🇷
🇬🇫
🇵🇫
🇹🇫
🇬🇦
🇬🇲
🇬🇪
🇬🇭
🇬🇮
🇬🇩
🇬🇷
🇬🇱
🇬🇵
🇬🇺
🇬🇹
🇬🇬
🇬🇳
🇬🇼
🇬🇾
🇭🇹
🇭🇲
🇭🇳
🇭🇰
🇮🇳
🇮🇩
🇮🇲
🇮🇶
🇮🇷
🇮🇪
🇮🇸
🇮🇱
🇮🇹
🇯🇲
🇯🇵
🇾🇪
🇯🇪
🇯🇴
🇰🇾
🇰🇭
🇨🇲
🇨🇦
🇨🇻
🇧🇶
🇰🇿
🇶🇦
🇰🇪
🇰🇬
🇰🇮
🇺🇲
🇨🇨
🇨🇴
🇰🇲
🇨🇬
🇨🇩
🇽🇰
🇭🇷
🇨🇺
🇰🇼
🇱🇦
🇱🇸
🇱🇻
🇱🇧
🇱🇷
🇱🇾
🇱🇮
🇱🇹
🇱🇺
🇲🇴
🇲🇬
🇲🇼
🇲🇾
🇲🇻
🇲🇱
🇲🇹
🇲🇦
🇲🇭
🇲🇶
🇲🇷
🇲🇺
🇾🇹
🇲🇽
🇫🇲
🇲🇩
🇲🇨
🇲🇳
🇲🇪
🇲🇸
🇲🇿
🇲🇲
🇳🇦
🇳🇷
🇳🇵
🇳🇨
🇳🇿
🇳🇮
🇳🇱
🇳🇪
🇳🇬
🇳🇺
🇰🇵
🇲🇵
🇲🇰
🇳🇫
🇳🇴
🇴🇲
🇦🇹
🇹🇱
🇵🇰
🇵🇸
🇵🇼
🇵🇦
🇵🇬
🇵🇾
🇵🇪
🇵🇭
🇵🇳
🇵🇱
🇵🇹
🇵🇷
🇷🇪
🇷🇼
🇷🇴
🇷🇺
🇧🇱
🇲🇫
🇸🇧
🇿🇲
🇼🇸
🇸🇲
🇸🇹
🇸🇦
🏴
🇸🇪
🇨🇭
🇸🇳
🇷🇸
🇸🇨
🇸🇱
🇿🇼
🇸🇬
🇸🇽
🇸🇰
🇸🇮
🇸🇴
🇪🇸
🇸🇯
🇱🇰
🇸🇭
🇰🇳
🇱🇨
🇵🇲
🇻🇨
🇿🇦
🇸🇩
🇬🇸
🇰🇷
🇸🇸
🇸🇷
🇸🇿
🇸🇾
🇹🇯
🇹🇼
🇹🇿
🇹🇭
🇹🇬
🇹🇰
🇹🇴
🇹🇹
🇹🇩
🇨🇿
🇹🇳
🇹🇷
🇹🇲
🇹🇨
🇹🇻
🇺🇬
🇺🇦
🇭🇺
🇺🇾
🇺🇿
🇻🇺
🇻🇦
🇻🇪
🇦🇪
🇺🇸
🇬🇧
🇻🇳
🏴
🇼🇫
🇨🇽
🇧🇾
🇪🇭
🇨🇫
🇨🇾
国际音标 (IPA)
ɑ
ɐ
ɒ
æ
ɓ
ʙ
β
ɔ
ɕ
ç
ɗ
ɖ
ð
ʤ
ə
ɘ
ɚ
ɛ
ɜ
ɝ
ɞ
ɟ
ʄ
ɡ
ɠ
ɢ
ʛ
ɦ
ɧ
ħ
ɥ
ʜ
ɨ
ɪ
ʝ
ɭ
ɬ
ɫ
ɮ
ʟ
ɱ
ɯ
ɰ
ŋ
ɳ
ɲ
ɴ
ø
ɵ
ɸ
θ
œ
ɶ
ʘ
ɹ
ɺ
ɾ
ɻ
ʀ
ʁ
ɽ
ʂ
ʃ
ʈ
ʧ
ʉ
ʊ
ʋ
ⱱ
ʌ
ɣ
ɤ
ʍ
χ
ʎ
ʏ
ʑ
ʐ
ʒ
ʔ
ʡ
ʕ
ʢ
ǀ
ǁ
ǂ
ǃ
附加符号和超音段音位
ˈ
ˌ
ː
ˑ
ʼ
ʴ
ʰ
ʱ
ʲ
ʷ
ˠ
ˤ
˞
组合附加符号和超音段音位
̥
̊
̤
̪
̬
̰
̺
̼
̻
̚
̹
̃
̜
̟
̠
̈
̴
ɫ
̽
̝
̩
̞
̯
̘
̙
̆
̋
́
̄
̀
̏
͜
͡
箭头
↓
↑
→
↗
↘
您想在哪个论坛版块中发起一个新的讨论?
查找德语翻译
查找汉语翻译
汉语 ⇔ 德语
论坛
训练
课程
英语 ⇔ 德语
论坛
训练
课程
法语 ⇔ 德语
论坛
训练
课程
西班牙语 ⇔ 德语
论坛
训练
课程
意大利语 ⇔ 德语
论坛
训练
课程
俄语 ⇔ 德语
论坛
训练
课程
葡萄牙语 ⇔ 德语
论坛
训练
课程
波兰语 ⇔ 德语
论坛
训练
课程
英语 ⇔ 西班牙语
论坛
训练
课程
英语 ⇔ 法语
论坛
训练
课程
英语 ⇔ 俄语
论坛
训练
课程
西班牙语 ⇔ 葡萄牙语
论坛
训练
课程
安卓Android
苹果iPhone / iPad
Lion
浏览器工具
帮助
关于我们 / LEO的历史
新消息
LEO上的广告
招聘信息
您好
设置
修改密码
退出
论坛中有尚未浏览的帖子
未读的私人短信
今天要练习的词汇
继续语言课程的学习
会自动转化为
停止使用