Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Sprachlabor

    of counsel vs. off counsel - Bekannte Diskussion

    Betrifft

    of counsel vs. off counsel - Bekannte Diskussion

    Kommentar
    Es gab dazu mal eine Diskussion hier im Forum, die ich im Archiv nicht mehr finde. Kann mir bitte jemand helfen den alten Thread zu finden? Vielen Dank
    VerfasserTiny9901 Sep. 05, 15:11
    Kommentar
    Suche nach Keyword "counsel" ergibt:

      related discussion:off counsel ODER off counsel


    Habe nicht nachgelesen, aber "off" ist ein sehr häufiger Tippfehler für "of" (was eventuell off topic ist :-))
    #1Verfasserpenguin01 Sep. 05, 15:54
    Kommentar
    no idea about the thread, but:

    off counsel- von einem Anwalt (Barrister) herunter. Example: "The barrister, Mr Bloggs, was viciously attacked by the Defendant who jumped on him. It took three police constables to get the irate shoplifter off counsel"

    I can't really think of many situations where "off counsel" would be used.


    of counsel- ein Barrister. When calling solicitors, I might say "good morning, this is Joe Bloggs of counsel, I am attending this case for you today..."
    Similarly, if a case is called, there might be an announcement "could Mr Bloggs of counsel please go to court 3"

    #2VerfasserRichard01 Sep. 05, 15:59
    Kommentar
    Thanks a lot, that saved me.

    @ Richard: The context for which I need it is that a partner in a law firm is still listed on the letterhead (because his name is part of the name of the firm), but he is actually no longer active. This being "off" business suggests to me that it might be called "off counsel", but then I remembered to have seen that it should be "of counsel" in that thread I was looking for.

    @penguin I must have misspelt the word when searching. Thanks a lot!
    #3VerfasserTiny9901 Sep. 05, 19:42
    Kommentar
    @Tiny99

    I would be interested which country that refers to. At least in the UK 'Counsel' refers exclusively to barristers, so partners of firms (i.e. solicitors) would not be referred to as 'counsel' (neither 'on' nor 'off' or 'of' for that matter...)

    One might still work in a consultant capacity (or, in the case of barristers' chambers, as a 'door tenant')

    I have never encountered the term "off counsel", as suggested in the thread referred to above.

    Although in that thread too, Peter <us> states that it is always 'of counsel' in AE jurisprudence. I would say the same for the UK.
    #4VerfasserRichard01 Sep. 05, 21:42
    Kommentar
    @Richard: It is a German law firm/audit firm, the person concerned is both a lawyer (PhD), a tax consultant and a German Public Auditor (chartered accountant).

    Thank you for this final clarification.
    #5VerfasserTiny99 (GER)01 Sep. 05, 21:50
    Kommentar
    In that case I would suggest "external counsel" or "external advisor"
    #6VerfasserRichard01 Sep. 05, 22:43
    Kommentar
    "of counsel" bedeutet (in den USA und wahrscheinlich auch in England)
    "Prozessbevollmächtigter aus einer Anwaltssozietät"

    #7VerfasserCary21 Nov. 07, 01:33
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt