Merriam Webster's "Word of the day":
1 : good faith : sincerity
2 : evidence of one's good faith or genuineness
3 : evidence of one's qualifications or achievements
If you still have doubts about Rob’s bona fides as a lawyer, you should hear all the good things his past clients have said about him.
DID YOU KNOW?
"Bona fides" looks like a plural word in English, but in Latin, it's a singular noun that literally means "good faith." When "bona fides" entered English, it at first stayed very close to its Latin use — it was found mostly in legal contexts and it meant "honesty or lawfulness of purpose," just as it did in Latin. It also retained its singular construction. Using this original sense one might speak of "a claimant whose bona fides is unquestionable," for example. But in the 20th century, use of "bona fides" began to widen, and it began to appear with a plural verb in certain contexts. For example, a sentence such as "the informant's bona fides were ascertained" is now possible.
\ˈbō-nə-ˌfīd, ˈbä-; ˌbō-nə-ˈfī-dē, -ˈfī-də\
Definition of BONA FIDE
1: made in good faith without fraud or deceit
2: made with earnest intent : sincere
3: neither specious nor counterfeit : genuine
Examples of BONA FIDE
1. She has established her position as a bona fide celebrity.
2. His latest record was a bona fide hit.
3. They have a bona fide claim for the loss.
Origin of BONA FIDE
Latin, literally, in good faith
First Known Use: 1632
Ich kannte ja bisher nur die Version "bona fide", so steht's auch bei LEO,und Google gibt mir 5,370,000 Treffer für "bona fide" und nur 467,000 für "bona fides". Allerdings scheint lt M-W die Bedeutung nicht ganz gleich zu sein... Kann mir hier ev. ein Lateiner helfen?