Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    mit dem Finger locken

    Quellen
    Mir geht es um einen Ausdruck bzw. die Beschreibung einer Geste. Und zwar wenn jemand den Finger mehrfach nach einander zu sich hin krumm macht, um jemandem zu symbolisieren, dass er/sie zu ihm kommen soll. Im Deutschen würde ich das am ehesten mit einem mit dem Finger locken aussagen.

    Wie kann ich das am besten im Englischen beschreiben?
    Kommentar
    Vielen Dank!
    VerfasserFoxyHF (852746) 11 Mai 12, 17:33
    Kommentar
    to motion with one's finger for someone to come

    e.g.
    #1Verfasser dude (253248) 11 Mai 12, 17:44
    Kommentar
    Alternative: to beckon someone

    e.g.
    #2Verfasserpumpkin_3 (765445) 11 Mai 12, 17:50
    Kommentar
    I don't know how specific the OP needs to be, but "to beckon" doesn't necessarily mean "with the finger." "To beckon" is usually done with a wave of the hand or a nod, e.g.
    #3Verfasser dude (253248) 11 Mai 12, 17:56
    Kommentar
    Beckoning is usually done by crooking one's finger at someone, to the best of my knowledge. A nod could be misconstrued, as could a wave of the hand.
    #4Verfasserpumpkin_3 (765445) 11 Mai 12, 18:01
    Kommentar
    From dictionary.com et al:


    beck·on/ˈbekən/
    Verb:
    Make a gesture with the hand, arm, or head to encourage someone to come nearer or follow.
    Attract the attention of and summon (someone) in this way: "he beckoned Duncan to follow".


    But what do I know?
    #5Verfasser dude (253248) 11 Mai 12, 18:07
    Quellen
    http://www.google.co.uk/search?q="beckoned+*+with+*+finger"+site%3A.uk
    Kommentar
    "She beckoned me with her finger"?

    Das würde doch klarmachen, dass sie nicht mit der Hand wedelt?
    #6VerfasserMr Chekov (DE) (522758) 11 Mai 12, 18:08
    Kommentar
    I think that was my point.
    #7Verfasser dude (253248) 11 Mai 12, 18:16
    Kommentar
    Then at least 'beckon' has met with approval, whatever one might wish to beckon with.
    #8Verfasserpumpkin_3 (765445) 11 Mai 12, 18:21
    Kommentar
    dude, #5, THAT is my line ;-)
    #9Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 11 Mai 12, 18:26
    Kommentar
    I thought your line was bamboozling unsuspecting victims ignorant of the law out of their hard-earned cash. :-)
    #10Verfasser dude (253248) 11 Mai 12, 18:28
    Kommentar
    That too, yes ;-)
    #11Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 11 Mai 12, 18:30
    Kommentar
    Well, please don't sue me for copyright infringement.
    #12Verfasser dude (253248) 11 Mai 12, 18:31
    Vorschlagto beckon so. with so. finger
    Quellen
    Duncan beckoned Miranda over with his finger.
    Duncan beckoned to Miranda with his finger.
    Duncan beckoned Miranda with his finger to follow.
    Kommentar
    Ich hab mal die OED Beispiele entsprechend abgewandelt. Irgendwelche Einwände oder passt das so?

    Generell natürlich danke an alle :-D
    #13VerfasserFoxyHF (852746) 11 Mai 12, 19:08
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt