Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    kleiner aber feiner Unterschied

    [Tech.]
    Quellen
    das neue verfeinerte Verfahren auf der Maschine macht den kleinen aber feinen Unterschied bei der Bearbeitung von Werkzeugen.

    the new, refined method provided on the machine makes the small but significant difference when it comes the machining of tools-

    Ist die Übersetzung so okay (das heißt fein wird in diesem besonderen Fall mit significant übersetzt)? Vielen Dank für Ihre Meinungen.
    Verfasserger02 Feb. 08, 19:51
    Kommentar
    Mach mal Forumssuche "klein+aber+fein"
    #1VerfasserEvi L.02 Feb. 08, 19:54
    Vorschlagkleiner aber feiner Unterschied
    Kommentar
    Forumsuche hilft nicht weiter

    Die Frage ist:
    small but significant
    oder
    small but fine difference

    #2Verfasserger02 Feb. 08, 20:00
    Kommentar
    "a small but significant difference".
    'Small but fine' would sound tautologous in English.
    #3VerfasserJo UK (412035) 02 Feb. 08, 20:21
    Kommentar
    Hier hat jemand "klein, aber oho" und "klein aber fein" verquirlt. Auch im Deutschen ist das Ergebnis nicht logisch, die englische Übersetzung "small but significant" ist viel sinnvoller.
    PS: Ach herrje, der Faden ist ja eine Mumie - im "falsch verwendete Redewendungen"-Faden hat den jemand hochgezogen ...
    #4Verfasser Lady Grey (235863) 08 Feb. 12, 15:29
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt