Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Englisch gesucht

    eine Bahre in einen Krankenwagen hinein befördern

    Betreff

    eine Bahre in einen Krankenwagen hinein befördern

    Quellen
    "She was lifted on a stretcher and '...hoisted?' into the ambulance"

    Kommentar
    Bin mir nichtmal sicher, wie man das auf deutsch nennt.
    Die Bahre in den Krankenwagen schieben??
    Jedenfalls bräuchte ich das auf Englisch! Ist 'hoist' richtig?
    VerfasserBecky09 Mär. 08, 21:09
    Vorschlagplaced
    Kommentar

    'hoist' - 'hieven', klingt etwas zu dramatisch. 'placed' will do here nicely.
    #1Verfasserklas (394542) 09 Mär. 08, 21:19
    Kommentar
    great, thanks a lot!!
    #2VerfasserBecky09 Mär. 08, 21:20
    Kommentar
    Kranke kommen auf eine Trage, Tote auf eine Bahre. Wenn die Person auf einer Bahre lag, wird es wohl nicht ins Krankenhaus gehen.
    #3Verfasserkehd09 Mär. 08, 21:24
    Kommentar
    "She was lifted onto a stretcher and put(conveyed -OTT) into the ambulance"

    "hoisted" implies tremendous effort and is very aggressive unless "she" was a huge heavy woman and she had to be cut out of her apartment/domicile and from there transported for her gastric bypass op!

    nyc girl/ESL teacher
    #4Verfassermags2209 Mär. 08, 21:28
    Kommentar
    *rofl* thanks! Yes...! Alright!
    #5VerfasserBecky09 Mär. 08, 21:43
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt