Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    English missing

    jmnd. die Hand um den Nacken legen (wohlgemerkt NICHT um den Hals! *lach*)

    Subject

    jmnd. die Hand um den Nacken legen (wohlgemerkt NICHT um den Hals! *lach*)

    Sources
    Er und sie stehen sich gegenüber. Er legte ihr die Hand um den Nacken und lehnt seine Stirn gegen ihre.
    Comment
    Es geht NICHT darum, sie zu erwürgen! ^-°

    Wie kann ich "Er legte die Hand um ihren Nacken" auf englisch sagen? He put his hand around her neck vielleicht? Ich glaube, ich hbe auch schon mal irgendwo gelesen He cupped her neck. Was sagt ihr?

    Danke! Danke!! :-)
    AuthorZinna23 Sep 08, 16:33
    Comment
    Merkwürdige Hand - nicht eher Arm?
    #1AuthorUweN (238426) 23 Sep 08, 16:35
    Comment
    He put his hand on her neck...
    #2Author Helmi (U.S.) (236620) 23 Sep 08, 16:37
    Comment
    Danke, Helmi! ^^
    #3AuthorZinna23 Sep 08, 16:41
    Comment
    You can cup a chin, not a neck.
    #4Authormar81927 (UK)23 Sep 08, 16:43
    SuggestionHe put his hand around the back of her neck
    #5AuthorEifelblume (341002) 23 Sep 08, 16:45
    Comment
    Er und sie stehen sich gegenüber. Er legte ihr die Hand um den Nacken und lehnt seine Stirn gegen ihre.

    He put his hand around the nape of her neck and leaned his forehead against hers.
    #6AuthorCor23 Sep 08, 16:46
    Comment
    whether you write the back of her neck or the nape of her neck... doesn't matter... the one is just a more technical term than the other...
    #7AuthorCor23 Sep 08, 16:48
    Comment
    Aww, thanks a lot for your help! :-P
    #8AuthorZinna23 Sep 08, 17:06
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt