Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    English missing

    bei sehr zufriedenstellenden leistungen

    Subject

    bei sehr zufriedenstellenden leistungen

    Sources
    Die Flugkosten werden bei sehr zufriedenstellenden Leistungen des Praktikanten von der Firma uebernommen.

    Air ticket cost will be afforded by company if intern ... very satisfactory performance.
    Comment
    Weiss nicht wirklich welches Verb ich da nehmen soll oder keonnte man den Satz auch ohne "if" uebersetzen?

    Waere nett, wenn mir jemand weiterhelfen koennte.
    AuthorLisa18 Jun 09, 05:23
    Suggestion 'in case of ' or 'given'
    Sources
    Air ticket cost will be afforded by the company in case of satisfactory performance of the intern.

    oder:

    Air ticket cost will be afforded by the company given a satisfactory performance of the intern.
    #1AuthorNbg-San (605582) 18 Jun 09, 05:30
    Comment
    Vielen Dank!
    #2AuthorLisa18 Jun 09, 05:59
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt