Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    zu lange / zu schwer / zu groß

    Quellen
    aktuelles Problem:
    Ich will sagen, wie lange ich in Spanien bleiben will und ob derjenige damit einverstanden ist. Die Frage, die ich übersetzen will, ist.

    "Oder ist dir das zu lang?" (also die Zeit, die ich bleibe)
    Kommentar
    Wie drückt man sowas auf Spanisch aus?

    demasiado heißt ja eigentlich zu/zu sehr

    Aber sag ich dann auch einfach:
    demasiado largo
    demasiado difícil
    demasiado grande ..... ?

    Kann mir das irgendwie kaum vorstellen.
    Verfasser31 Mär. 08, 15:02
    Vorschlag¿O te parece demasiado?
    #1Verfasser sani27 (237382) 31 Mär. 08, 15:15
    Kommentar
    Tatsächlich sagt man auf Spanisch auch oft "mucho", wenn man "zu viel" meint. Mir ist das schon häufig aufgefallen, und meine persönliche Erklärung lautet, dass das Wörtchen "zu" eben ganz schnell (einsilbig) und ohne besondere Betonung vor ein Adjektiv gepackt werden kann. "Demasiado" ist aber automatisch ein Wort - allein durch die Länge -, das einen Akzent setzt, weshalb es eher einem betonten "zu" im Deutschen entspricht.
    Bei dem Satz, nach dem du fragst, würde man einen Muttersprachler auch durchaus fragen hören: "¿Te parece que es mucho"? ¿Te parece que (tantas semanas/tantos días o meses) son mucho?"
    #2VerfasserErdmuthe31 Mär. 08, 15:52
    Kommentar
    Danke an euch beide!
    Hat mir wirklich sehr geholfen.
    #3Verfasser31 Mär. 08, 17:38
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt