Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  • Asunto

    Sobrecarta / Contino

    Fuente(s)

    Hallo, ich übersetze historische Texte aus dem 15. Jahrhundert ins Deutsche. Hierbei fällt der Begriff "sobrecarta". Was dies ist, kann ich mir vorstellen, eine Art Zusammensetzung von mehreren Schreiben. Kennt jemand von euch einen passenden deutschen Begriff? In dem Textbeispiel fällt der Titel "contino". Hat hier jemand eine Idee?


    Danke im Voraus!


    Textbeispiel aus der heutigen Zeit.

    "Sobrecarta dando comisión al contino Juan de Peñalosa para que haga cumplir en la villa de Moguer una provisión de los Reyes Católicos, que se inserta (su fecha en Santa Fe, 30 de abril de 1492) ordenando se pongan a disposición a Cristóbal Colón tres carabelas armadas y equipadas." (Sobrecarta, in der der Contino Juan de Peñalosa beauftragt wird, in der Stadt Moguer eine Bestimmung der Katholischen Könige durchzusetzen, die eingefügt ist (Datum in Santa Fe, 30. April 1492), wonach Christoph Kolumbus drei bewaffnete und ausgerüstete Karavellen zur Verfügung gestellt werden sollen.).



    Autor mapamundi (1278548)  01 Sep 22, 17:02
    VorschlagSicherheitskopie
    Fuente(s)

    Sieh mal hier:

    https://dpej.rae.es/lema/sobrecarta


    Mecanismo de aseguramiento de la autenticidad de un documento, que se utilizaba debido a la frecuente interceptación de cartas y que consistía en una segunda carta expedida con el mismo contenido que la primera para garantizar la autenticidad de esta.


    Es ist eine Abschrift des 1. Briefes, im Falle dass dieser abgefangen wird.


    Contino ist ein Vertrauter des Königshauses:


    https://dpej.rae.es/lema/contino

    Comentario

    Ein feiner Zug der Königin, die hier ihr Versprechen wahr machte, Kolumbus genehmigte Reise in die Wege zu leiten, sobald das letzte Stück Spanien zurückerobert war und die Kriegskasse nicht weiter gebraucht wird.



    #1AutorEl_Toto (1319861)  01 Sep 22, 20:06
    Vorschlagsobrecarta = (Dokumenten-)Abschrift / contino = Vertrauter
    Fuente(s)

    Vielen Dank für die Antwort.


    Ich werde wohl die folgenden Übersetzungen übernehmen: sobrecarta = (Dokumenten-)Abschrift / contino = Vertrauter

    #2Autor mapamundi (1278548) 02 Sep 22, 10:41
    Comentario

    Zweitausfertigung, Drittausfertigung ... wären noch weitere mögliche Bezeichnungen ...

    #3Autor no me bré (700807) 25 Sep 22, 10:34
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­