Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Italienisch gesucht

    Schau, dort ist ein Verkehrspolizist, fragen wir ihn!

    Betreff

    Schau, dort ist ein Verkehrspolizist, fragen wir ihn!

    [Inform.][+Akk.][Süddeutschland]
    Quellen
    Guarda, là c'è un vicile, gli chiediamo. oder muss es heissen: Gusrda, là c'è un vicile, lo chiediamo?
    Verfasser kondor1301 (799433) 25 Jan. 12, 17:57
    Kommentar
    Guarda, là c'è un vigile, chiediamo a lui.
    #1Verfasser sirio60 (671293) 25 Jan. 12, 22:05
    Kommentar
    Genau - chiedere / domandare steht im Italienischen mit Dativ (im Deutschen mit Akkusativ). Zumindest hinsichtlich: "wer wird gefragt."
    #2Verfasser El Buitre (266981) 26 Jan. 12, 07:07
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt