Pubblicità - LEO senza pubblicità? LEO Pur
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione italiana

    Kommt ihr eigentlich mal wieder nach Hamburg?

    Oggetto

    Kommt ihr eigentlich mal wieder nach Hamburg?

    Fonti
    bzw. Wann kommt ihr mal wieder nach München?
    Commento
    Kann mir bitte jemand diese(n) Satz/Sätze übersetzen? Vielen Dank.
    AutoreAnna15 Oct 08, 08:55
    VorschlagVerrete ad Amburgo ?
    #1Autore CarloCGN (445671) 15 Oct 08, 09:08
    Commento
    Danke. Aber wie schaffe ich es, dass das ganze "beiläufiger" klingt (also nicht zu direkt wirkt)? Ich möchte nicht so direkt fragen, sondern eher wissen ob diejenigen überhaupt mal wieder daran denken zu kommen ;-) Vielen lieben Dank schon im Vorraus.
    #2AutoreAnna15 Oct 08, 09:15
    VorschlagPensate di ritornare ad Amburgo ?
    Commento
    nicht allzu direkt wäre auch:
    "vi potremo rivedere presto ad Amburgo ?"
    oder so :-)
    Hoffe, es hilft...
    #3Autore CarloCGN (445671) 15 Oct 08, 09:25
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt