Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Italienisch gesucht

    Ich würde meinen Hintern verwetten, dass...

    Betreff

    Ich würde meinen Hintern verwetten, dass...

    Quellen
    gibt es im italienischen denn eine Redewendung, die dem o.g. entspricht ??? Nicht dass meine direkte Übersetzung falsch verstanden wird... danke
    Verfassermadamew (636497) 12 Okt. 09, 14:28
    Kommentar
    es könnte genauso auch auf Deutsch falsch verstanden werden...
    B-)

    wie wär's mit "Arm" (zum Beispiel) anstatt "Hintern"?

    mi ci giocherei un braccio che...
    oder
    ci scommetterei un braccio che...
    #1Verfasser Lak (435097) 12 Okt. 09, 14:32
    Quellen
    oder scommetto quello che vuoi!

    Damit kann jeder das nehmen was er will (sehr riskant...)
    #2Verfasser Bece (389924) 12 Okt. 09, 14:36
    Kommentar
    "Mi ci gioco il c***" habe ich auch (und nicht nur einmal) gehört aber, wie Lak mit Recht einwirft, wenn jemand es falsch versteht, kann die ganze Sache extrem unangenehm werden ;-)
    #3Verfasser Chiron (241283) 12 Okt. 09, 14:48
    Kommentar
    es sei denn, man ist sich über die eigene Wette 110% sicher!
    ;-D
    #4Verfasser Lak (435097) 12 Okt. 09, 14:53
    VorschlagMi ci gioco le palle!
    Kommentar
    Etwas vulgärer.
    #5VerfasserHarlok12 Okt. 09, 16:25
    Kommentar
    ... aber extrem wirksam, Harlok - nur stell erst wohl sicher, völlig Recht zu haben ;-)))
    #6Verfasser Chiron (241283) 12 Okt. 09, 16:27
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt