Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    dica che sia vero

    Quellen



    Wie wird der juristische Ausdruck "dica che sia vero" übersetzt?

    Besten Dank
    Verfasserlotte_3 (793484) 05 Feb. 13, 21:10
    Kommentar
    Ist das ein juristischer Ausdruck?
    Wörtlich bedeutet es je nach Kontext: "ich/du/er/sie/es möge(st) sagen, dass es wahr ist."
    #1Verfasser Kolyma (769196) 05 Feb. 13, 22:06
    Vorschlagdica che sia vero
    Quellen


    Ja, es handelt sich um eine Klage vor dem Arbeitsgericht..... ich muss die Klageschrift übersetzen
    #2Verfasserlotte_3 (793484) 05 Feb. 13, 22:22
    Kommentar
    Ein ausgesprochen juristischer Ausdruck scheint mir das auch nicht zu sein.
    Aber so höflich,wie Kolyma übersetzt,muss es vor Gericht nicht zugehen.
    Sagen Sie,dass es wahr ist!
    #3Verfasser Botulus (483001) 05 Feb. 13, 23:09
    Kommentar
    Lotte, kannst Du bitte den ganzen Satz angeben, in dem der Ausdruck vorkommt ?
    #4Verfasser no me bré (700807) 05 Feb. 13, 23:27
    Vorschlagdica che sia vero
    Quellen


    Der Richter wird um Aufnahme weiterer Zeugen gebeten:

    Occorrendo si chiede ammettersi prova per testi sulle seguenti
    circostanze:
    1) D.C.V. che le società convenute esplicano la loro attivitä di settore......
    2) D.C.V. che........

    Ihr habt schon Recht, der Richter muss Punkt für Punkt bestätigen oder ablehnen, aber da die gesamte Sprache SEHR gestelzt bzw. formal ist, dachte ich, es gibt womöglich einen festen Ausdruck dafür im Deutschen.

    Danke!
    #5Verfasserlotte_3 (793484) 06 Feb. 13, 08:40
    Kommentar
    "D.C.V che .." heisst "Dica come vero che .." = "Bestätigen Sie bitte, dass .."
    Ob das auf Deutsch gibt, weiss ich nicht.
    #6Verfasser Marco P (307881) 06 Feb. 13, 14:46
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt