•  
  • Übersicht

    Chinesisch gesucht

    Man sieht sich immer zweimal im Leben

    Betreff

    Man sieht sich immer zweimal im Leben

    [Lit.][ugs.]
    Quellen
    Man sieht sich immer zweimal im Leben. (Als Warnung, dass ein Konflikt noch nicht abgeschlossen ist und die Konfrontation nicht einfach vergessen wird)
    Kommentar

    Wie kann man den Ausdruck möglichst idiomatisch übersetzen? Passt womöglich 冤家路窄?
    Verfassermoontan15 Apr. 08, 17:27
    Kommentar
    冤家路窄 bezeichnet den Zeitpunkt, zu dem zwei Feinde sich zufällig begegnen. Hier würde ich eher sagen "人生何处不相逢", als Vorschlag.
    #1VerfasserRickan (433557) 16 Apr. 08, 09:14
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt